{مَـتـجَـرُ السِـحـر|دوكـانـی جـادوو}
_____________________________
mangseol-indaneun geol al-a
أعلَمُ أنَّكِ مُتَرَدِدة
دەزانم تۆ دوودڵیت
jinsim-eul malhaedo
حَتىٰ لَو أخبَرتُكِ الحَقيقة
تەنانەت ئەگەر ڕاستیت پێ بڵێم
gyeolgug da hyungteodeullo dol-aonikka
لِأنَّها جَميعُها تَرجِعُ مَعَ نُدوب
چونکە هەمووی دەگەڕێتەوە لەگەڵ شوێنی زام
him-eul naelan ppeonhan mal-eun haji anh-eul geoya
لَن أقولَ الشَيئَ الواضِح لِأعطِيَكِ القوة
شته دیارەکە ناڵێم تاکو هێزت بدەمێ
nan nae yaegil deullyeojulge deullyeojulge
سَـأُخبِرُكِ قِصَتي، سَـأُخبِرُكِ
چیرۆکەکەمت پێ دەڵێم، پێت دەڵێم
naega mwolaess-eo?
igil geolaessjanh-aماذا قُلت؟ كُنتِ سَـتَفوزين
من چیم وت؟ تۆ دەتبرتەوە
midji moshaess-eo jeongmal
igil su iss-eulkka?
لَم أتَمَكَن مِن تَصديقِه
هل يُمكِنُني الفَوز؟نەمتوانی باوەڕی پێ بهێنم
دەتوانم ببەمەوە؟
i gijeog anin gijeog-eul
هذِهِ المُعجِزة، لَيسَت هذِهِ المُعجِزة
ئەم موعجیزەیە، ئەم موعجیزەیە نا
uliga mandeun geolkka
هَل فَعَلناها؟
ئایا کردمان؟
أنت تقرأ
أغاني بانغتان مُتَرجَمة [Arabic, Kurdish]
Sonstigesهُنا سأُتَرجِمُ لَكُم أغاني بانغتان بِـاللُغةِ العَرَبية (الفُصحىٰ) وَ الكُردية (اللهجة السورانية) ☺... الرجاء عدم أخذ الترجمة. ممنوع أخذ الترجمة و استعمالها دون عِلمي.