- Wtedy, Rong Xuan, ja i kilkoro innych byliśmy jeszcze młodzikami sądzącymi, że są dość zdolni. Jak ptaki o obskurnym piórze, często razem piliśmy i wymienialiśmy się technikami. Rong Xuan był najbardziej uzdolniony, instynktownie przyswajał wiedzę. Jednego dnia, po piciu, Rong Xuan zaczął nagle filozofować "Jeżeli osoba żyjąca na tym świecie nie osiągnęła niczego niezwykłego i po prostu żyła spokojnym, cichym i niejasnym życiem, nie było to przypadkiem życie stracone?"
Long Que wciąż mówił wszystko w niezwykle wolny sposób. Ponadto, za każdym słowem które mówił, musiał zatrzymać się na moment; możliwe, że był zbyt słaby, albo te wydarzenia znajdowały się w zbyt odległej przeszłości i wymagały dokładnego przypomnienia. Twarz Ye Baiyiego nie ukazywała niczego, ale Wen Kexing wyciszył się i choć raz, słuchał z wielką uwagą.
- Rong Xuan powiedział, że świat kultywacji jest wielki i głęboki, a każda z najwyższych technik różnych, wielkich sekt w Jianghu ma swoje mocne i słabe strony. Co kilka dekad lub stuleci na scenie kultywacyjnego świata pojawia się jakiś geniusz. Stawał się on arcymistrzem swoich czasów i zakładał własny klan. Huashan, Kunshan, Cangshan i reszta są właśnie takie. Jednak ich następcy byli często słabi i nie robili nic więcej, jak tylko naśladowali koślawo nauki swoich poprzedników. Ponieważ każde kolejne pokolenie staje się coraz mniej zdolne niż poprzednie, następuje upadek sekty i jej śmierć. Jednak każda wielka sekta ceni sobie swoją bezużyteczną technikę jak zniszczoną miotłę i trzyma się jej - Rozwijają swoje małe gongfu na dnie klatki, z dala od oceniających oczu innych. Po wielu wiekach, niezliczone boskie umiejętności i najwyższe techniki zostały utracone przez czas. Rong Xuan uważał, że posiadanie tych „sekt" jest głupotą...
W tym momencie Ye Baiyi nie mógł powstrzymać swojego mroźnego "hmpf".
- Te słowa oryginalnie są moje. Ten łobuz powtórzył je słowo w słowo. Nie patrząc na nie, można powiedzieć, że wszyscy ci, którzy przedstawiają się jako wywodzący się z sekt i uważają się za raczej zdolnych, są zdecydowanie bezużyteczni. Uczą się tylko tego, czego uczą ich inni i mogą opanować tylko to, czego się nauczyli. Czym różnią się od małp szkolonych przez ulicznych wykonawców?
Jeśli chodzi o najwyższą technikę walki, czy nie jest ona nadal wymyślona przez człowieka? Mieć pękniętą czaszkę w walce o tajną instrukcję, którą napisał ktoś inny; nie tylko całkowicie plagiatujesz czyjeś słowa, ale także czcisz je jako mądrość. Myślisz, że ktoś inny ma dwa mózgi, czy że ty nie masz ani jednego?Zhou Zishu nie mógł powstrzymać cichego śmiechu. Ye Baiyi popatrzył na niego od razu.
- Z czego się śmiejesz? Ty zostałeś sprowadzony na manowce przez Qin Huaizhanga, to bezużyteczne.
Słysząc to, Long Que był chwilę cicho. Potem powiedział:
- Senior jest naprawdę niezwykłą osobą, ponad myśleniem śmiertelników - Potem kontynuował - Obmyślił plan. Dyskutując w tajemnicy, niewielu z nas zgodziło się ukraść techniki walki naszych klanów i połączyć je, aby stworzyć ich magazyn. Zintegrowalibyśmy te techniki i wynaleźli byśmy najdoskonalszą, która łączyłaby mocne strony klanów. Stworzyłem mechanizm do tego miejsca, który w tych legendach był całym, kompletnym lapisowym kluczem. Po otwarciu nadal potrzebny był jeszcze inny klucz. Jego kawałki zostały powierzone każdemu z nas osobno na przechowanie, podczas gdy pani Rong była odpowiedzialna za klucz...
Ye Baiyi przerwał mu jeszcze raz.
- Połączyć mocne strony klanów? W tym świecie mocne i słabe strony są współzależne. Nic nie może być wyłącznie korzystne, bez żadnych wad – to, co powiedział, to bzdury. Czy można połączyć Vajra Palmstrike* i E'Mei Barb*? Czy krzepki i krępy mężczyzna może wcisnąć się w spódnice drobnej dziewczynki? Jest to logika, którą rozumieją nawet dzieci – jeśli naprawdę potrafisz zrozumieć prawdziwą filozofię sztuk walki, możesz nawet zebrać wygląd spadających liści i kwiatów lub wznoszących się i opadających fal. Jeśli nie możesz, nawet jeśli ukradniesz wszystkie klasyczne podręczniki pod niebem, nie jesteś nikim innym jak powielaczem tych samych słów i ksiąg.
CZYTASZ
✓ Faraway wanderers | Tłumaczenie PL ✓
RomanceAutor: Priest Tytuł oryginału: 天涯客, Tian Ya Ke Zgody i linki: w pierwszej części Opis: Opowieść o liderze specialnej organizacji, który porzuca swoją przeszłość i przypadkiem zostaje wplątany w intrygi świata kultywacyjnego.