La puerta y las ventanas de la habitación estaban todas cerradas, el aire dentro de la habitación había sido perfumado con fragancias medicinales.
A través de la entreabierta cortina de seda blanca, se podía ver a una persona acostada en la cama, así como también se podía ver la palidez de su rostro.
De una sirvienta, Qin Zheng tomó un pañuelo escurrido y limpió suavemente el sudor fino que cubría la frente de Chu Yu. Aunque Chu Yu no había resultado herido durante el reciente ataque, la confusión había perturbado la medicina nutritiva del feto, después de lo cual había sido sumergido en el agua helada del río. Como consecuencia de estos dos incidentes, había perdido el conocimiento y no mostraba signos de despertar.
Qin Zheng había pasado los últimos días cuidándolo, sintiéndose cada vez más ansioso. Si algo le sucediera a Chu Yu... Tan pronto como pensó esto, sintió como si todo su corazón estuviese siendo apretado. Le era imposible mantener la calma.
La medicina pasó de los labios de Qin Zheng a la boca de Chu Yu. Después de que Qin Zheng terminó de darle el último boca a boca, besó cuidadosamente la punta de la lengua de Chu Yu antes de levantarse para dejar la taza de medicina a un lado y buscar una toalla para limpiar los restos de la medicina de las esquinas de la boca de Chu Yu.
"Segundo Maestro...". La expresión fue mitad llamada, mitad suspiro, cuando Qin Zheng se atragantó brevemente con sus palabras.
De repente, las pestañas de Chu Yu se agitaron, su boca se movió ligeramente mientras decía algo en voz baja.
"¡Segundo Maestro! ¿Chu Yu?". Qin Zheng se acercó de inmediato. Lo llamó varias veces, pero Chu Yu no se despertó. Con cuidado, presionó aún más cerca, escuchando cómo el aliento fino como una telaraña de Chu Yu repetidamente gritaba algo.
Después de escuchar con atención durante un rato, finalmente lo escuchó con cierta claridad.
"Qin Zheng-gege..."
Chu Yu lo llamó Qin Zheng-gege.
Qin Zheng estaba atónito, los recuerdos de eventos pasados repentinamente afloraron en su mente.
Solo había una palabra para describir a Qin Zheng en su juventud: salvaje. Durante esos años de adolescencia en los que estaba poseído por delirios de grandeza [1], pasaba sus días creyendo que había nacido para salvar al mundo, corriendo velozmente con los ojos al cielo. Copas de oro y copas de jade tenían poco atractivo para el joven. En cambio, aprendió el arte de la guerra y estudió el manejo de la espada, toda la sangre de su cuerpo regada por las dificultades físicas mientras mostraba la arrogancia engreída y la ignorancia intrépida tan característica de la juventud.
Entre las familias nobles, hubo todo tipo de reuniones. Mientras los adultos iban y venían, brindando por la salud de los demás en tales eventos festivos, naturalmente sus hijos a medio crecer también pasaban mucho tiempo jugando juntos. En términos generales, primero comenzaron a jactarse de sí mismos, después de lo cual encontrarían a personas con intereses compartidos y formarían grupos más pequeños.
Qin Zheng sabía de Chu Yu en ese entonces. Más bien, para ser más precisos, no había una sola persona que no supiera de los hermanos Chu. No importa qué tan malos fueran sus ojos, no había forma de que pudiera no haber notado a los dos hermanos que eran tan hermosos como las flores.
El primer joven maestro de la familia Chu, Chu Ming, era conocido por ser noble y de carácter recto. Aunque todavía era muy joven, cada uno de sus movimientos era encantadoramente refinado y elegante. En cuanto a Chu Yu, era algo diferente a su hermano mayor. Aunque se sentaba a su lado con la máxima propiedad, la expresión de sus ojos era completamente diferente. Con una leve inclinación hacia arriba de los ojos, exudaba una altivez indescriptible, como si las famosas bellezas que aparecieran ante él no fueran más que papel de seda, como si la música que oía no fuera mejor que el viento rozando hojas trituradas.
ESTÁS LEYENDO
Qin por la mañana, Chu por la noche.
Historical FictionNombre chino: 朝秦暮楚 Nombre inglés: Qin By Morning, Chu By Night Autor: 中华说书人 Zhonghua Shuoshu Ren Capítulo: 78 capítulos Traducción del chino/inglés.