Canta una elegía en lugar de llorar, mira hacia la distancia en lugar de regresar. [1]
Qin Zheng salió de la mansión del Marqués aturdido, sin saber hacia dónde dirigirse. Al igual que la joven alma en sus brazos, ¿a dónde podía regresar? Reunió sus brazos alrededor del niño envuelto, acercándolo más a su pecho. Las facciones pálidas del niño eran sorprendentemente hermosas, pero su labio partido hacía que uno no pudiera soportar mirarlo por segunda vez.
La generación anterior los llamaba niños espectrales, seres nacidos con el único propósito de torturar a sus padres. Estos niños morían prematuramente y cargaban con una pesada aura de malevolencia, por lo que no podían ser enterrados en el sepulcro ancestral. En su lugar, solo podían ser envueltos en una estera y arrojados al campo para ser devorados por las bestias salvajes.
Qin Zheng apoyó su frente contra la ropa del bebé, con los hombros levemente encorvados. Después de un largo momento, su sollozo espasmódico y discordante se transformó en un lamento lastimero de dolor. Sabía que no era cierto. Cuando aún estaba en el vientre de Chu Yu, este niño había sido tan adorable y complaciente. Sin querer causar ni un poco de incomodidad a Chu Yu, incluso sus movimientos fetales habían sido suaves y cautelosos, como suaves estiramientos. Un niño tan dulce y adorable, ¿cómo podría haber venido a atormentar a Chu Yu? Fue concebido y nutrido con los arduos esfuerzos de Chu Yu, y era uno de los pocos recipientes de su ternura.
La forma en que este niño vino y se fue fue por puro accidente, pero al partir, se llevó consigo la última esperanza de Chu Yu.
Al final, por insistencia de Qin Zheng, se trajo una pequeña urna funeraria, que se convirtió en el hogar final del niño. En este lugar de verdes colinas y aguas cristalinas, Qin Zheng personalmente enterró al hijo de su primera esposa, dejándolo descansar junto con la década de amor y odio entre él y Chu Yu.
※
Chu Yu tuvo un sueño muy largo, en el que soñó con tiempos pasados.
En el sueño, vestía una sencilla túnica blanca y llevaba una cinta de luto de dos dedos de ancho en la frente. El año en que cumplió catorce años, su padre, el viejo Duque de Jing, falleció. Luego, menos de tres meses después, su madre siguió sus pasos. Marido y mujer fueron enterrados juntos, partiendo de este mundo para siempre y dejando atrás a un par de hijos.
En un carruaje de ébano adornado con flores de seda blanca, Chu Yu cubrió el incensario de loto con su tapa, extinguiendo el fuego y cortando la fragancia persistente del sándalo.
"He olido este aroma demasiado. Abramos una ventana". Chu Yu empujó el incensario a un lado. Últimamente, había estado observando el luto constantemente por sus padres en el santuario ancestral y sentía que no podía escapar del recordatorio persistente de la tristeza por la pérdida de sus padres que era esta fragancia de sándalo.
Qiu Yue asintió y levantó una mano para abrir la ventana del carruaje. Antes de que pudiera volverse y recordarle a su amo que se pusiera una capa adicional de ropa, se escuchó el relincho de un caballo desde afuera cuando el carruaje se sacudió bruscamente hacia adelante.
Chu Yu instintivamente presionó una mano contra el costado del carruaje, estabilizándose mientras abría la boca para preguntar: "¿Qué sucede?"
El cochero de la familia Chu respondió: "Segundo Maestro, hay un carruaje bloqueando el camino. No podemos pasar."
Esta calle de piedra caliza no era particularmente ancha desde el principio. Si no fuera porque Chu Yu quería llevarle a Chu Ming el expediente que accidentalmente había dejado esa mañana al salir para la Academia Hanlin, no habría elegido este camino.
ESTÁS LEYENDO
Qin por la mañana, Chu por la noche.
Historical FictionNombre chino: 朝秦暮楚 Nombre inglés: Qin By Morning, Chu By Night Autor: 中华说书人 Zhonghua Shuoshu Ren Capítulo: 78 capítulos Traducción del chino/inglés.