Дети

480 30 0
                                    

— Думаю, Джисону стоит вернуться в библиотеку, — Сынмин стоял у окна, крепко задумавшись, — иначе это все будет выглядеть еще более подозрительно.
— Думаешь, это безопасно? — Чан сомневался, — Чанбин, ты сможешь подавить его силу?
Чанбин, до этого явно развлекающийся от происходящего, вмиг стал серьезным. Он оценивающе осмотрел Джисона.
— Если он будет использовать ее против меня, то вряд ли. Если против кого-то другого — скорее всего смогу.
Чан глубоко вздохнул, поднялся и снова встал перед Джисоном, а потом протянул руку ладонью вверх.
— Нам придется это проверить, — он ободряюще улыбнулся Джисону, а Чанбин тем временем встал за его спиной и сверлил Хана совершенно убийственным взглядом.
Джисон, немного поколебавшись, вложил свою узкую ладошку в ладонь Чана. Сначала все было как обычно: он почувствовал поток энергии, и взгляд Чана снова изменился, а потом он взглянул на Чанбина и почувствовал это. Ощущение было такое, что кто-то закручивает кран или убавляет звук на катушке магнитофона — поток истончался до тех пор, пока не прекратился совсем, а все звуки стали доноситься как через толщу воды. Чан несколько раз моргнул и уставился на их руки, а потом широко улыбнулся.
— Чанбин — мименгви, — объяснил он, убирая руку, — он может подавлять силы таких как мы, ну... — он немного замялся, — при некоторых условиях.
— Так что поаккуратнее со мной, — Чанбин беззлобно улыбнулся и легонько ткнул Хана кулаком в плечо.
— Феликс, Чанбин и Джисон — возвращайтесь в библиотеку. Джисон, — Чан положил руку ему на плечо и мягко улыбнулся, — аккуратнее с прикосновениями.
Джисон как под конвоем вышел в коридор, и дверь за ними закрылась, щелкнув замочным механизмом. Появилось пренеприятное ощущение, что за этими дверьми сейчас будет решаться его судьба. Чтобы хоть как-то отвлечься от этих мыслей, он обернулся к Чанбину и спросил:
— Разве мименгви — не злой дух?
Феликс, который шел перед ними, оглянулся на Чанбина с сочувствующим выражением лица и бархатно рассмеялся. Чанбин терпеливо разъяснил:
— На самом деле Чан так назвал меня в шутку — я инчхесин, как и ты. Мименгви в моем случае — что-то вроде прозвища, которое я получил от ребятни.
Ха. Представить не могу, почему.
Джисон едва смог сдержать саркастичную усмешку.
26/388

— Мименгви — это блуждающие духи тех, кто погиб преждевременной насильственной смертью. Злые или добрые — не более, чем человеческая условность. То, кем ты являешься, определяется твоими действиями, а не твоей «природой», — он изобразил пальцами невидимые кавычки.
Джисон закивал, а потом подумал еще немного и тихо произнес, ни к кому конкретно не обращаясь:
— Я ведь не сделал ничего плохого, правда?
Феликс переглянулся с Чанбином и потрепал Хана по волосам.
— Конечно нет. Не переживай, тут тебе ничего не угрожает.
Едва дослушав Феликса, Джисон снова услышал внутри его голос.
— Если эта сила проявляется только через прикосновения — это довольно просто контролировать.
— Да. Кроме того, Чанбин смог его выключить.
— Понятия не имею. Потребуется время, чтобы выяснить это.
— Представляй он угрозу, Сынмин бы не сказал мне привести его сюда.
Странно, но Минхо вроде как...защищал его? Джисон почувствовал благодарность.
— Возможно, стоит изолировать его, пока не разберемся как следует.
Благодарность как ветром сдуло.
Они вернулись в библиотеку — на радость ребятам, которые тут же обступили их гурьбой. Пока они наперебой задавали вопросы, Хан смотрел в их лица — почти все тут были молодыми: навскидку до тридцати лет. Интересно, почему так? Было несколько детей: двое совсем маленьких — очень похожие девочка и мальчик лет шести-семи, и ещё двое подростков — парней лет десяти- двенадцати.
Красивая девушка с каштановыми волосами каре, чем-то напоминающая Тиен, помахала рукой, привлекая внимание Джисона, и спросила:
— Слушай, а вдруг ты можешь общаться с животными?
Ну, если считать пьяных в сопли людей, которых он каждую пятницу и субботу под утро выпроваживал из раменной — за животных, то да, определенно.
Она ухватила его за руку и потащила за собой. Хан на мгновение испугался, что сейчас все начнется опять, и оглянулся на Чанбина, но тот спокойно кивнул, дав знак, что всё в порядке. Джисон успел только слегка лизнуть ее энергию — она скакала как синусоида, от печали к радости и к безусловной любви ко всем, кто ее окружал.
Девушка привела их к диванчику, на котором с чрезвычайно деловитым видом возлежал огромный белый самоед.
— Это Тхэбэк. А я Ван, я тонмульсин, — девушка указала поочередно на пса и на
27/388

себя, а потом указала на Хана, обращаясь к псу, — а это — Джисон.
— Тхэбэк и Ван, приятно познакомиться, — Джисон улыбнулся. Большая белая гора и облако.
Тхэбэк вальяжно поднялся и обошел Джисона вокруг, а потом коротко тявкнул и ткнулся мокрым чёрным носом ему в ладонь. Ван звонко рассмеялась.
— Да ну? Нечасто от тебя такое услышишь.
Тхэбэк склонил голову набок и, глядя на Ван, издал звук, похожий на собачье ворчание. Джисон широко улыбался, наблюдая за их общением.
— То есть вы понимаете друг друга? А что он сказал? — Джисон радовался как ребенок и, похоже, второй раз за день (первый раз был, когда он увидел Хенджина) был крайне впечатлен. Феликс тихонько посмеивался, наблюдая за ними.
— О, а ты его не понимаешь? Жаль, — если она и расстроилась, то буквально на секунду, а потом снова широко улыбнулась, — он сказал, что ты очень хорошо пахнешь. А потом — что он, вообще-то, всегда вежлив с новоприбывшими, и чтоб я на него не наговаривала.
Хан присел на корточки и принялся гладить пса — он души не чаял в животных. Тхэбэк прикрыл глаза и завилял хвостом — и хоть Джисон точно не знал, что именно он подумал, но, судя по всему, ему нравилось.
— Джисон! — два звонких детских голоса позвали его одновременно.
Он повернул голову, пытаясь найти источник звука, и вдруг увидел переплетённые пальцы Феликса и Чанбина прямо на уровне своих глаз.
О. Интересно.
Из толпы показалась маленькая девочка, которая за руку тянула за собой мальчика такого же возраста. У них обоих были золотые кудри — у девочки чуть длиннее — и красивые, абсолютно одинаковые зеленые глаза. Девочка, видимо, была у них за главного, так как уверенно произнесла:
— Джисон, это Хоа, а я — Мэй. Мы близнецы, — она как взрослая протянула руку для рукопожатия, и Хан аккуратно сжал ее ладошку.
Хоа и Мэй, забавно — и то и другое имя буквально означало «цветок».
Хан посмотрел на мальчика — он большую часть времени смотрел в пол, только иногда покрепче перехватывая руку сестры. «Может быть, он стесняется», — подумал Джисон.
— Я не стесняюсь, — голос мальчика был негромким и абсолютно ровным, — Просто тут слишком много чужих мыслей, и мне бывает непросто сосредоточиться.
Джисон на секунду застыл. Ему показалось, что все мысли, которым не стоит сейчас появляться в его голове — пронеслись там за секунду. Голос Минхо... Он лихорадочно пытался сообразить, о чем можно подумать, чтобы отвлечься, но мальчик прервал его панику.
28/388

— Если ты не хочешь, я не буду это делать, не переживай. Я знаю, что это мало кому нравится.
Джисон благодарно закивал мальчику и сразу же получил второй удар под дых от его сестры.
— Джисон, а чего ты так боишься?
Он поднял глаза на Феликса в поисках поддержки, и тот сразу же пришел ему на выручку.
— Джисон не привык находиться в толпе, — мягко сказал он, — кроме того, он пришёл к нам только вчера, представляешь, сколько информации на него свалилось?
Девочка задумчиво закивала, соглашаясь.
В этот момент из-за спины Чанбина показался Чонин. — Чан сказал мне позвать вас. Идем?

a terrible story : he is  a catМесто, где живут истории. Откройте их для себя