Глава 3.

20 5 1
                                    

Вся прелесть в том, чтоб быть сыном Великого Гарри Поттера, состоит в том, что твоего отца знает каждая собака, но твою скромную персону не замечают толком: мол, есть у Гарри Поттера сын, но как он выглядит, чем занимается, что из себя представляет... да черт его знает. Это Джеймс, да? Который на мракоборца учится? Альбус? Какой Альбус? У Гарри Поттера трое детей? Серьезно? Окей, будем знать.

Еще не так давно меня это раздражало. Всякий раз, когда люди узнавали мою фамилию, мне приходилось едва ли не доказывать, что я действительно тот, кто я есть. На меня смотрели через призму образа моего отца, что, конечно, раздражало, до определенного момента.

Вдобавок, у меня совершенно невыразительная внешность. Худощавый, темноволосый, не красавец, не уродец, никаких особых примет — самая обыкновенная внешность, таких, как я наверняка в Англии десятки.

Это вам не малфоевский наследник, в котором за километр виднелась, как говорил профессор Слизнорт, «особая порода»: светлые волосы, тонкие черты лица, осанка и что-то еще. Плюс ко всему, Скорпиус был одним-единственным ребенком в семье, ребенком, который родился под вспышки камер и перья репортёров из «Пророка», понятное дело, что знали его все.

Но сейчас моя эдакая незаметность была мне на руку. И не только мне.

Поместье Тервиллигера было роскошным. Ухоженный сад, с сияющей на солнце влажной травой, подстриженной идеально, едва ли не под линеечку. Трехэтажное жилище, чье великолепие начиналось от кованых бронзовых дверных ручек и заканчивалось широкой парадной лестницей, из дорогой древесины. Над потолком болталась тяжелая старинная люстра с горящими в ней свечами: не сказать, что эта красота сильно освещала холл, в котором уже собирались гости, но зал украшала, это уж точно. Я и сам пару раз ловил себя на том, что хрустальные подвески люстры своим блеском гипнотизируют меня лучше любого маятника.

Я не прогадал, когда попросил Скорпиуса помочь мне с выбором гардероба на этот вечер. Напяль я парадную мантию, как я вначале планировал, смотрелся бы нелепо, и, что самое главное, заметно. Сейчас, красуясь в новеньком смокинге, я, хоть и был похож на официанта (как мне казалось), но совершенно потерялся в толпе мужчин, одетых практически точно так же. Ведьмы же пестрили длинными платьями самых разных цветов: от элегантного черного до ярчайшего оранжевого.

Ученик аферистаМесто, где живут истории. Откройте их для себя