[HÃY ĐỌC TRUYỆN Ở W.ATTP.AD, CÁC TRANG WEB KHÁC ĐỀU CHƯA XIN PHÉP NGƯỜI DỊCH. ĐÓ LÀ HÀNH ĐỘNG ĂN CẮP TRẮNG TRỢN.]
Chương 4: Thiên đàng của Ê-va
"Xin ông chủ tha tội ạ," Kelly cúi đầu, dải tóc đuôi sam gần như chạm xuống đất.
"Đủ rồi, ta hiểu."
Quá kinh ngạc trước những vết bầm tím mà mình phát hiện trên người vợ, Edgar liền yêu cầu một lời giải thích. Lần này, tất nhiên Kelly phải khai đúng sự thật, vì chính mắt chàng đã chứng kiến, cố chấp bao che cũng vô ích.
"Phu nhân Lydia không muốn làm ngài lo lắng, chỉ vậy thôi ạ."
Về điểm này thì không cần bàn cãi, nhưng người Edgar căm giận không phải Lydia mà là chính mình. Lydia gặp chuyện gì cũng không biết, thử hỏi chàng có đáng được tha thứ hay không?
"Nên xin ngài đừng trút giận lên phu nhân ạ."
"Tất nhiên ta không giận cô ấy."
Chàng đâu hề có ý định trách cứ Lydia. Có điều, nếu gã vũ phu kia chưa chạy trốn thì chàng ước được dần cho hắn một trận nhừ tử.
Quan trọng hơn cả, nãy giờ chàng cứ bứt rứt không yên, chỉ sợ thái độ của mình lúc trước đã vô tình khiến Lydia buồn lòng. Đáng nhẽ chàng phải kiên nhẫn đợi đến khi Lydia sẵn sàng chia sẻ, thay vào đó, chàng lại giở thủ đoạn đê hèn để lột trần cô ấy. Quá quắt hơn nữa, chưa nói được một lời tử tế nào thì chàng đã hùng hổ bỏ đi.
Bí mật mà chàng khám phá quá khủng khiếp, hễ nghĩ đến cảnh ai đó dám ra tay đánh đập Lydia mà mình lại chẳng hay biết gì thì bao nhiêu bình tĩnh, sáng suốt đều bay sạch.
"...Kelly, cô đi xem Lydia thế nào. Ờm, nếu cô ấy không vui thì hãy cố gắng động viên an ủi. Phải rồi, chúng ta có thể vào thị trấn xem kịch tối nay. Sau đó... chúng ta sẽ đi đâu đó mà Lydia có thể thích."
"Tôi nghe ngài Nico bảo phu nhân Lydia rất hứng thú với Galette ạ," Raven nêu ý kiến.
Edgar mừng như bắt được vàng.
"Được đấy. Chúng ta sẽ thưởng thức đặc sản Bretagne ở một tiệm cà-phê đơn giản. Kelly, ý kiến không tồi chứ?"
"Tôi hiểu rồi ạ, tôi sẽ đi tìm phu nhân ngay."
Kelly nhún gối và hướng về phòng thay đồ của Lydia.
Chỉ cần cô ấy đồng ý ra ngoài dạo chơi, nhất định sẽ có cách để chàng chuộc lại lỗi lầm. Nghĩ vậy, Edgar lấy làm nhẹ nhõm.
"Thưa chủ nhân, Galette là một món ăn ạ?" Raven nghiêng đầu thắc mắc.
"Hử? Ta nghĩ vậy, bộ không phải à?"
"Nghe nói phu nhân Lydia muốn xem Galette bay trên không trung ạ."
...Nhiều khả năng là Lydia đã nhầm lẫn về bản chất của nó. Thế nhưng, nếu cô ấy nhìn thấy Galette và nhận ra đấy chỉ là một món ăn chứ không kỳ thú như mong đợi thì ắt hẳn sẽ hụt hẫng lắm. Chàng đang khổ tâm suy nghĩ thì Kelly hớt hải chạy về.
"Ông chủ! ...Phu nhân Lydia mất tích rồi!"
Khi tỉnh lại, Lydia thấy mình nằm trong một căn phòng xa lạ. Tiếng gió mưa liên tục thét gào, ô cửa sổ nho nhỏ yếu ớt chống cự thời tiết khắc nghiệt, thật trái ngược với không gian ấm cúng ở trong phòng, với một chiếc giường và tủ com-mốt đơn sơ.
YOU ARE READING
[Light Novel] Hakushaku To Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên)
Fantasy--Hãy ủng hộ dịch giả tại W.a.ttpa.d.-- Tác phẩm: Hakushaku to Yousei (Earl and Fairy/ Bá tước và Nàng tiên) là một trong các bộ light novel nổi tiếng nhất của tác giả Mizue Tani, gồm 33 tập truyện và từng được chuyển thành manga và anime. Mở đầu: ...