Chapter-8

2.6K 134 8
                                    

Aarohi searches for Sky and sees him sitting alone near the railing, watching the sunset. She decides to talk to him, so she goes and sits beside him.

Sky:- You here?

Aarohi:- I'm not sad, sab set ho jayega yahi kehke aaye hain na sir aap?lekin aap bohot upset lag rahe hain. Aapne kaha hai ki aapko alone time chahiye but still deep down you want someone to come to you hai na?

Translation: Everything will be alright, is that what you said to them? But you seem very upset sir. You told people that you needed alone time 

Sky looks stunned because this is exactly what he was feeling. But composed himself and was about to deny her. Seeing this, Aaru laughs as she does the same.

Aarohi:- aap isko deny mat kariye. Kyonki I have felt the same feeling my whole life. Log pehle kuch time me aate the baat kar ne keliye but main unko push kar deti thi ye soch ke ki I can't feel weak in front of someone because they might judge me. Unko push karna hi meri sabse badi galti hai kyunki jab mujhe sach mein un logon ki support chahiye thi toh I found myself in darkness with no one to support me. Yaha hamara hi galti hai, hum na hypocritical ho rahe hain ek taraf hum ye keh rahe hai ki we can manage and dusri taraf we want someone to lean on and we don't find anyone ye toh humari galti huyi na bhai?

Translation: Don't deny it, because I have felt the same way my whole life. People came to me first but I pushed them away thinking they might either sympathise with me or judge me but pushing them was my greatest mistake because when I needed them the most, they weren't with me! it's our fault because we are hypocritical even though we feel like we can manage everything we truly need their support the most during those times

Sky looks at her shocked because she called him bhai when before she used to call him sir. That call reminded him of his sister with whom he was not having contact because of some fights. Seeing his shocked expression Aarohi then realised what she had called him.

Aarohi:- sorry sir I just called you bhai aapko dekhte hi mujhe mere bhai ka yaad aaya isliye sorry.

Translation: sorry sir I just called you brother, seeing you reminded me of my brother

Sky:- it's okay Aaru. And you can call me bhai mujhe bhi meri behen ki yaad dila dii. 

Translation: It's ok Aaru. You can call me brother, looking at you reminds me of my sister as well 

Aarohi smiles listening to this and most importantly listening to Aaru as her bhai calls her. How badly she is missing him. Seeing her getting lost he thought she had a bad past but a beautiful bond with her brother. So he gave her a side hug which gave him relief in between the tensions of his life and for Aaru it gave the brotherly warmth that she needed right now.

Aarohi:- I'm not trying to break the bond between you and the ICT but I'm just saying. When you said you wanted alone time do you know how he reacted? Usko time do voh khud hi theek ho jayega. Agar Rohit sir ne aisa kaha matlab ye pehli baar nahi hai. Sir hi nahi sab log aisa hi react karenge agar hum do teen baad unko push karenge toh. Ye unki galti nahi hui na? Jitna inn theen din mein maine aap logon ko samjha ye toh clear hai ki sab ek dusre ke liye care karte hai. Aap na un log ko push mat karo phir kya pata jab sach mein aapko unki zarurat ho toh voh hain hi nahin jaise mere liye hua. Agar aapko lag raha hai ki mene kuch jyada bol diya toh I'm sorry sir.

Translation: Give him time, he will be alright! and if Rohit sir has reacted like that means this isn't the first time, they will start reacting like this at one point if we keep pushing them away, and it isn't their fault, is it? As far as I have seen you all in these three days you guys care for each other and please don't push them away, because you might not have them when you truly need them as in my case. If you think I'm talking too much then I'm sorry sir 

Sky:- phirse sir bol rahi ho.

Translation: You're calling me sir again

Aarohi:- acha bhai. Aap dar rahe ho na Rohit sir se ki voh aapko datenge? Iss liye unhe nahin bata rahe ho.

Translation: Yaa Bhai. You're scared of Rohit sir scolding you right? Is that why you're not telling them?

Sky:-  tum mere mind mein guss liye ho kya?

Translation: Have you teleported into my mind or what?

Aarohi:- nahi aap bhi mere tarah hi hai log se kehne keliye dar rahe main bhi vaise hi hun darti hun ki voh log mujhe sympathy dete hain ya toh mujhe judge karte hain. Bhale hi aapki reasons ye na ho aap dar rahe hain?

Translation: No, you're just like me! you're afraid of telling your problems to others thinking they might either sympathize or judge you. Even though these aren't your reasons, you're still afraid right?

Sky:- haha theek hai (yes, yes) you are right!! I'm afraid because Mahi bhai,Ro and Vi will peel me off if they come to know that I'm seeing trolls about me and I'm stressed about it.

Aarohi laughs upon hearing this. He gives her a stern look.

Aarohi:- sorry bhai lekin app trolls dekh ke aise hue. Aap ko sach mein farak padta ki log aapke baare me kya sochte hai. But anyway, bohot ache hote hain bohot innovative hain trollers.

Translation:  I'm sorry Bhai, but you're this sad because of the trolls? Do you really care about what those people think of you? But anyway, trollers are very innovative 

Sky:- ek taraf keh rahi ho ki tum ICT ki fan (You say that you're a fan of ICT) and on the other side you are enjoying it?

Aarohi:- not in that way. Aap usse negative mein dekhte ho toh negative hi milta hai. Uss me positivity dekho na ke log aap se kitne obsessed hai ki apne life me time lekar aapke baare mein memes banate hai. Uss se aap ye bhi seekh sakte hai na ki aap kaise improve kar sakte ho. Waise bhi agar aap ache khelte ho toh Wohi log phirse aapki taarif karte hain. So uss memes ko dekho aur enjoy karo. 

Translation: If you perceive negativity then that's what you will find in it, but if you find positive things like how people are obsessed with you by taking their time out and making memes about you. From that, you can improvise yourself and when you play better they'll start praising you again! so just watch and enjoy them

Sky:- I must say tum jyada nahi bolti ho lekin baat karna shuru kiya toh bak bak karti rahti ho. She pouts like a kid. Seeing this he laughs and hugs her. Waise I'm impressed with your answer inside. ( so now only one person is left thinking).

Translation: I must say you don't talk much but once you start you won't stop blabbering 

—————————
Here's another chapter. Do suggest any other scenarios and any bondings.
Do comment and vote.
Bye

Aarohi-ICT's sisterWhere stories live. Discover now