Chapter 16: You Still Offering?

38 2 0
                                    

Эй! Это я, писатель! Итак, эта глава будет настоящей поездкой! Несколько быстрых предупреждений: попытка нападения, разговоры о депрессии, ненависть к себе, пьянство и пропуск собраний анонимных алкоголиков. Есть светлые моменты, ага! Наслаждаться!

О, а еще «мышиная песня», которая упоминается в этом отрывке, — это песня из «Щелкунчика» под названием «Марш». Все, что вам действительно нужно, это первые несколько секунд песни, чтобы действительно понять, как звучит рингтон.
_____________________________________

"Что? Это просто вопрос».

«Вопрос, который вы могли бы легко задать Т/И».

— Эй, не надо сердиться, — фыркнул Джордж. — Кроме того, разве она не в суде?

— Знаешь, для кого-то, кто так интересуется ею, ты действительно много знаешь о Т/И.
______________________________________

— Ты такой чертовски банальный!

— О, заткнитесь, мистер, Он-В-Вашей-Постели-Я-В-Вашем-Twitch-Chat, — Т/И запрокинула голову и рассмеялась, хлопнув рукой по подлокотнику светло-голубого кресла. Уилбур рассмеялся вместе с ней, игнорируя затаившуюся мысль в глубине его сознания, пока они продолжали разговор.

Ты все, что я когда-либо мог любить.

———————— ОТКРЫТИЕ С ВАМИ———————

Извиваясь на холодном стуле, Т/И снова потянула за край своей темно-синей юбки, когда вошел судья. Его устрашающий взгляд пронзил душу Т/И, и она подавила сильное желание содрогнуться, когда судебный пристав приказал в зале суда. , "Все встают!"

Лишь мгновение шорох стульев и шаги по прохладному бетонному полу, и когда судья занял свое место, все в зале суда последовали его примеру.

«Сегодня, — эхом отразился от твердых стен мощный голос судьи, — мы подошли к заключению дела о невыплате зарплаты».

Бездельник-адвокат, нанятый бывшим боссом Т/И, заговорил: «Ваша честь, а я и мой клиент будем уважать ваше решение...»

— Если ты уважаешь это, то почему ты меня прерываешь? Судья посмотрел на шутку адвоката: «Садитесь, мистер Стоун».

Мужчина сразу же это сделал, женщина рядом с ним хмурилась и сердито бормотала себе под нос. Т/И просто сидела и надеялась, что судья хоть что-то даст ей по этому делу. В прошлый раз, когда ее адвокат встречался с Т/И, она сказала, что, поскольку Т/И технически разговаривала по телефону, когда Эмма велела идти на работу, это можно расценить как неподчинение, и любые прежние случаи удержания зарплаты будут объяснил неподчинением.

Miles Away, Yet Seconds Apart (Перевод)Место, где живут истории. Откройте их для себя