16

51 14 2
                                    

Dong Zhi tenía buen apetito y se comió toda la sopa de una sola vez. Wang Jingguan se alegró mucho de ver su propia artesanía tan alabada. "¿Qué te gustaría comer mañana? Wang Jie te lo preparará".

Dong Zhi respondió con sinceridad mientras sostenía el cuenco. "La cocina de Wang Jie es deliciosa. Seré feliz con otra sopa de costillas de cerdo".

El corazón de Wang Jingguan casi se derritió al oír esto. "Deja que mañana te prepare la sopa de pollo de mi vieja madre. Si quieres, Wang Jie te reconocerá como su hermano pequeño en el futuro. Cuando te mejores, puedes venir a vivir conmigo todo el tiempo que quieras".

Lao Zheng dijo en voz baja desde un lado: "¡Tienes más de veinte años que él! ¡¿No es vergonzoso ser su hermana [1]?!"

[1] El término que usan es jiejie (姐姐), que puede referirse a tu hermana mayor consanguínea, pero extendido puede referirse a cualquier mujer mayor que tú. Generalmente, se usaría para alguien más cercano a tu generación y alguien con quien estás muy unido, y teniendo en cuenta su edad comparada con la de Dong Zhi, probablemente sea más apropiado que se refieran a ella como "tía" que como "hermana".

Wang Jingguan dios molesto. "Soy soltera, no vieja. ¿Qué hay de malo en ser una hermana? Es mejor que tener una cara de vieja con piel de naranja como la tuya. Si alguien te llama hermano [2], ¡tendrá que vomitar primero!"

[2] Gege (哥哥). Mismo concepto que jiejie, pero se aplica a los hombres mayores.

Dong Zhi quiso reírse pero no se atrevió, al ver a Lao Zheng huyendo de la humillación. Después de que Wang Jingguan se marchara, Lao Zheng volvió a entrar murmurando y quejándose: "Esa vieja bruja es tan molesta. No volveré a entrar la próxima vez que esté aquí".

Dong Zhi sonrió. "Lao Zheng, la cola de la juventud no espera a nadie. ¡Date prisa y cógela!"

Lao Zheng lo fulminó con la mirada, pero después de un rato, se desanimó. "Sabes, ella se me confesó entonces, y yo la rechacé. Más tarde, me consideró insatisfactorio y demasiado irritante. ¿Cómo voy a atreverme a decir nada? Si lo hago, ella se reirá de mí".

Dong Zhi se quedó sin habla. "¿No entiendes el corazón de una mujer? Si la gente no se preocupa por ti, ¿cómo pueden atacarte constantemente? Es tan obvio. Si no tomas la iniciativa, ¡no serás feliz!"

Lao Zheng dijo con suspicacia: "Tienes razón. ¿Por qué no tienes novia todavía?".

Dong Zhi: ... Me acabas de apuñalar justo en el corazón, amigo [3].

[3] Estoy preocupado, viejo hierro. (扎心了,老铁) Frase hecha que significa que algo te toca mucho, provocando un cambio en tus emociones. Old iron se refiere a "compañero de hierro", que no es más que otro dialecto para los compañeros. Decidí traducirlo porque el original sonaba demasiado raro. Kinky.

Pasó a una pregunta que le preocupaba más. "¿Qué les ha pasado?"

"Se fueron hace mucho tiempo. Entraste en coma ayer por la mañana temprano. Long Shen te llevó hasta la mitad de la montaña, luego cogimos un coche para bajar el resto del camino. Se fueron por la tarde".

Al oír que le habían llevado montaña abajo, Dong Zhi parpadeó. Sin entender el significado detrás de esto, dijo sorprendido: "¿No estaba He Yu todavía sufriendo una lesión grave?".

Lao Zheng se secó la cara, su expresión un poco pesada. "No se puede evitar. Este asunto es más serio esta vez, así que tienen que volver corriendo para ocuparse del informe."

Dong Zhi preguntó con cautela: "¿Puedo saberlo?"

Lao Zheng dijo: "Realmente no hay mucho que decir. Había un dragón enterrado bajo la Montaña Changbai, pero llevaba muerto muchos años. Hace tiempo se rumoreaba que había actividades anormales en la montaña, pero no las asociábamos con el cadáver del dragón. Entonces resucitó de repente. Aunque al final fue suprimido, se consideró un incidente de nivel 4. Lo más problemático es que nadie esperaba que hubiera una tablilla de piedra debajo".

Bu Tian GangDonde viven las historias. Descúbrelo ahora