17. Truenos en Yangcheng

58 12 6
                                    

Cuando la sala se calmó, Zhang Xing fue el primero en hablar. "Vino a visitarme gente del grupo de turistas. Preguntaron por el paradero de Yao Bin y no supe qué decir".

Era imposible decir la verdad, ya que nadie lo creería. Lao Zheng y los demás tienen responsabilidades especiales, y lo más probable es que no acudieran a apoyar el testimonio de Zhang Xing.

Dong Zhi no podía pensar en una buena solución. "Entonces, ¿qué les dijiste?"

Zhang Xing respondió: "Sólo les dije que en aquel momento estaba separada de Yao Bin, y que no sé qué le pasó después. He oído que sus padres han recibido la noticia y han salido en su busca. No sé cómo enfrentarme a ellos cuando llegue el momento".

Mientras hablaba, sus ojos se pusieron rojos. "Aún no me atrevo a decírselo a mis padres ni a dejar que vengan a visitarme. En aquel momento... Si los dos no nos hubiéramos quedado atrás... ¡Quizá... quizá no nos hubiéramos encontrado con esas cosas!".

Zhang Xing no pudo evitar sollozar en silencio. Lo más probable era que la muerte de Yao Bin hubiera dejado una sombra permanente en su corazón.

Dong Zhi no podía soportarlo. "¿Por qué no pregunto a Lao Zheng por ti y vemos qué hacer? Nadie esperaba que ocurriera algo así. No tiene nada que ver contigo, así que no te sientas presionado".

Después de consolarla, la persuadió para que dejara de llorar.

Sin embargo, los padres de Yao Bin se movieron más rápido de lo esperado y llegaron a la mañana siguiente, dirigiéndose directamente al hospital acompañados por el equipo médico. Dong Zhi y Zhang Xing no estaban en la misma sala, así que él no sabía de qué estaban hablando. Sólo podía oír voces apagadas desde la puerta mientras el volumen aumentaba constantemente, convirtiéndose en gritos y clamores. Duró lo que parecieron horas. Finalmente, Dong Zhi se levantó dolorosamente de la cama y corrió a ver, justo a tiempo para presenciar cómo la policía y los guardias de seguridad del hospital acompañaban a un hombre y una mujer de mediana edad que estaban rodeados por un gran grupo de personas que parecían ser parientes y amigos de la familia Yao.

Cuando Lao Zheng vio a los Dong Zhi, preguntó: "¿Por qué has salido?".

"Había tanto ruido que quise comprobarlo. ¿Cómo está ahora?" Preguntó Dong Zhi.

Lao Zheng suspiró. "No hay persona en la vida ni cadáver en la muerte [1]. Es normal que los padres estén ansiosos y enfadados. Ya nos hemos puesto en contacto con la policía y les pediremos que nos ayuden a buscar el cadáver, así que eso reconfortará un poco a los familiares. Después de todo, es imposible decirles la verdad o darles un cuerpo al azar. La niña fue agraviada injustamente por los padres de la víctima. Deberías ir a consolarla".

[1] (生不见人,死不见尸) Dicho que se refiere a que alguien ha desaparecido o ha desaparecido.

Después, volvió a bajar la voz. "La niña es guapa y está interesada en ti. Date prisa y aprovecha esta oportunidad"

Dong Zhi se sintió impotente. "¿No es esto aprovecharse de alguien, especialmente dado el estado en que se encuentra?"

Lao Zheng lo fulminó con la mirada. "¡No me extraña que aún no hayas encontrado novia!".

Dong Zhi pensó: "El burro hablando de orejas [2]", pero antes de que pudiera decirlo, Lao Zheng ya había abierto la puerta.

[2] En inglés se usó 'That's rich coming from you' que es un modismo utilizado para decir que una crítica que alguien hace es sorprendente y no razonable, porque tiene el mismo defecto. Lo adecué al español porque la traducción literal sonaba raro. Azul.

Bu Tian GangDonde viven las historias. Descúbrelo ahora