Глава 2

116 14 1
                                    

«Сегодня приходила женщина. Ее сын очень болен. Она просила меня помочь ему. Не зная причину его недуга, я ничего не могу сделать. Помочь лесным жителям, это проще. Вот приходила лиса с переломанной капканом лапой. Оказалось это та, что на днях освободил Кан-Э. Она сказала, что он не впервые так делает. Этот мальчик с огненными волосами, я в нем чувствую кровь оборотней, видно из-за его внешности они с матерью живут отдельно...» - Ши Ву вздохнул и прикрыл глаза. Ветер качал крону и ветка на которой он сидел двигалась в такт. - «Слишком часто о нем думаю. Нельзя привязываться к людям, они слабы. Один раз я уже подпустил к себе человека, и это стало роковой ошибкой. Я видел, как он угасает и ничего не мог поделать, точнее мог, но не стал. Ведь долгая жизнь имеет свои недостатки. Ты видишь многое, многое приобретаешь, а теряешь еще больше. Поэтому я выбрал одиночество. Не стоит и пытаться...»
Под мирное покачивание Ши Ву погрузился в дрёму. В этом состоянии он видел картины из прошлого, вновь переживал горечь потери дорого человека, видел смену поколений, разрушения городов и постройки новых. Боль от происходящего стекала прозрачными слезами по щекам. Ши Ву почувствовал как что-то теплое и шершавое касается его лица. Мужчина приоткрыл глаза. У него на руках сидел небольшой рыжий лисёнок и старательно слизывал влагу с его лица.
- Ты как сюда залез? - Малыш наклонил голову на бок и привстав начал топтаться лапками. - Я имел в виду на дерево, мы высоко.
Лисенок посмотрел вниз, прижав ушки. Издав немного лающий звук, он сел ровно, распушив свои три хвоста. Ушки торчали на аккуратной головке. Ши Ву умилялся этому милому созданию.
- Можно потрогать? - Рука тянулась к пушистым хвостикам. Маленький лис следил за рукой, не издавая никаких звуков. Пальцы дотронулись до одного из хвостов, от чего малыш прижал ушки. - Я не сделаю больно. Они такие...такие...ощущение, что я уже их трогал.
Лисенок навострил вновь ушки и повернул голову в сторону леса. Резко подскочив на лапки, он ловко спрыгивал по веткам к земле. Ши Ву наблюдал за маленьким гостем. Маленький лис бежал к дорожке, немного замедлившись, он остановился. Повернув голову, внимательно посмотрел на мужчину и вновь пустился бежать. Ши Ву закрыл глаза и прислушался, где то вдалеке был слышен женский голос, который кого то звал. Мужчина прислушался сильнее и ветер донес до его ушей уже знакомое имя.
- Кан-Э, где ты бегаешь? А если тебя кто-нибудь увидит?
- Я быстренько, мама. Просто ходил на гору.
- Ты ходил на гору Маисан? Там где обитает Ши Ву?
- Да, там такой огромный, высокий дуб.
- Ох, Кан-Э. Так нельзя. Ведь это плохо беспокоить божество, он может рассердиться и тогда неизвестно, что нас ждет.
- Мама он добрый, он меня спас...ой.
- Спас? Откуда?
- Я там, так получилось...
- Опять из капканов освобождал животных?
- Я...
- Кан-Э, я понимаю, что ты чувствуешь, но так переживаю за тебя. Ты делаешь хорошие вещи, но некоторые люди могут это негативно воспринять.
Ши Ву открыл вновь глаза, женщина была права. Дела маленького Кан-э не смогут долго остаться незаметными. А если его еще и поймают в облике лиса, то это может очень плохо кончится. Однако мужчина улыбнулся. Он посмотрел на свою руку и словно вновь ощутил шелковистость лисьего меха.- Его волосы точно такие же мягкие.
Не смотря на запрет матери, Кан-э стал часто прибегать к дубу. Он очень искусно забирался по веткам и залезал на руки к Ши Ву, пока тот спал. Ему нравилось смотреть на его лицо, обрамленное белоснежными как снег волосами. Иногда он плакал и Кан-Э слизывал хрустальные капли, касаясь влажным теплым языком.
- Ты и сегодня пришел. - Ши Ву сидел на травке в тени дуба. - Тебе не страшно бегать сюда, ведь это очень далеко от твоего дома.
Лисенок наклонил набок голову с торчащими ушками. Лапкой он потрогал руку мужчины. Ши Ву понимал язык животных, но его маленький друг почти всегда молчал, просто находясь рядом.
- Кан-Э, ты можешь приходить не только в обличии лиса, но и как человек.
Марево обхватило тело лисенка, и на его месте сидел мальчик с лисьими ушками и тремя покачивающимися хвостами.
- Как вы узнали, что это я?
- Все таки я живу очень давно, много вижу и слышу. Умею разговаривать с животными.
- Я ничего не говорил. - Кан-Э наклонил голову точно так-же, как и в лисьем образе. - Как вы узнали?
- А как ты меня нашел? Я ведь тоже не говорил кто я.
- Хм, вы творили чудеса, и точно знал, что вы божество с горы Маисан.
- Ты был здесь раньше?
- Нет, дорогу я нашел по запаху. - Мальчик повел носом. - Я же говорил, вы вкусно пахнете. Можно я так и буду приходить к вам? Мне здесь очень спокойно.
- Я всегда один, компанию мне составляют лишь животные и птицы. Я давно не общаюсь с людьми.
- Я буду лисом и буду молчать, честно! - Умоляющие глаза смотрели на Ши Ву. Столько раз он себе давал обед, не привыкать к людям и держаться от них подальше. Этот же мальчик ломает построенную им за долгие годы стену. Ши Ву вздохнул.
- Тебе будет со мной скучно, я мало говорю, да и не знаю, что нужно говорить.
- Мне с вами хорошо даже молчать. Если хотите, я буду приносить книги и читать вам.
- Ты умеешь?
- Да, меня мама научила.
Мужчина молчал. В его душе боролись желание находиться с кем-то рядом и боязнь вновь потерять кого-то дорогого. Вновь видеть, как человеческое дитя растет на твоих глазах, становится взрослым, а потом начинает угасать и в конечном итоге одиночество вновь поглощает все вокруг, только оно таит в себе непередаваемую боль.
- Кан-Э, я не уверен, что это хорошая идея. - Мальчик погрустнел. Вновь превратившись в лисенка, он свернулся клубочком и спрятал мордочку в свои хвосты. Его небольшое тельце подрагивало, и Ши Ву понял, что он плачет. Рука сама дернулась в сторону малыша. Мужчина не успел опомниться, как уже успокаивающе гладил того по спинке. - Хорошо, приходи, только обещай, что не будешь сбегать от матери и скажешь ей где ты.
Маленький лис, с влажными глазками посмотрел на божество и чихнул в знак согласия. Его хвосты заметались в разные стороны, говоря о том, что их хозяин счастлив.
Теперь, раз в несколько дней под дубом можно было увидеть маленького мальчика, который старательно читал вслух. Рядом никого не было, но это не означало, что у него не было слушателя.

Лисья верностьМесто, где живут истории. Откройте их для себя