Глава 8

108 14 1
                                        

Люди сновали из зала в зал, украшая все вокруг. Сегодня должна была состояться церемония принятия в семью. Кан-Э сидел в своей комнате, рассматривая одежду, которую приготовили ему для праздника. Шелк, самой тонкой работы, с вышитым огненным орнаментом, на передней части красовался лис с девятью хвостами. Он провел пальцами по рисунку, словно касаясь настоящей шерсти, вспоминая, как это делал Ши Ву. Ему очень не хватало мужчины, его спокойствия, нежности и тепла. Ему не хватало маминых объятий, которые бы успокоили и поддержали. Кан-Э очень бы хотелось, чтоб два самых дорогих сердцу человека присутствовали на этой церемонии, чтоб они увидели ее своими глазами.
- Хён, о чем ты задумался? – Кан-Э перевел взгляд на мальчика. Его отмыли и переодели. Было видно, что он скитается давно, сильно худое тело с торчащими костями, но парень уверен, что спустя время все наладиться. Его хотели определить в помощники к конюху, но ребенок отказался туда идти, намертво вцепившись в ногу принца. Тогда Кан-Э решил пока оставить его возле себя. Ан, так его звали, сначала молчал, но вскоре доверился парню.
- Как ты его назвал? – Ха-Да выпрямился. – Нужно называть его Ваше высочество наследный принц. Какой он тебе хён?
- Как хочу, так и называю! – Ан показал язык.
- Ах ты ж! – Ха-Да шутливо поднял руку, словно намереваясь ударить, но мальчик сжался в комок, закрывая руками голову.
- Успокойтесь. – Кан-Э сначала наблюдал за этим с улыбкой и понимал, что его помощник не собирался причинять вред Ану, но его реакция была свойственна людям, который постоянно подвергались избиению.
- Ваше высочество, я же не…
- Я понимаю. Ан, он не причинит тебе ничего плохого. Не бойся. Рядом со мной тебе ничего не угрожает. – Мальчик убрал руки, опустив глаза. – Ты можешь положиться на меня и на моего помощника. Ха-Да всегда откликнется.
- Тебе не стоит называть его высочество хёном вне этой комнаты. – Ха-Да продолжил свои приготовления. – Это может вызвать ненужные разговоры в его сторону. А ты можешь забыться и назвать так его на улице.
- Я понял, простите. Ха-Да, а тебя я могу звать хёном?
- Меня можешь. Я ведь всего лишь помощник его высочества.
- Тогда я буду тебе помогать, можно?
- Давай. Нужно натаскать воды в бочку для омовения. Скоро уже начало церемонии. – Мальчик взял ведра, не смотря на то что он был худой, сил было в нем очень много.
- Присматривай за ним.
- Хорошо, заодно научу всему, что знаю сам.
На дворе замка, собралось множество народу. Били барабаны, предвещая появление наследника престола. Кан-Э вышел в красивом одеянии, волосы были уложены, на половине лица была маска виде лиса. Он должен был испить из чаши, подаваемой королем, в знак его признания. Киджа смотрел на приклонившего ему колено сына.
- Испив из этой чаши, ты станешь наследным принцем этих земель, я принимаю тебя в семью и даю тебе имя. Отныне тебя зовут Санг-хён. Освещай путь своему народу в самые тёмные ночи. – Кан-Э встал перед отцом принимая сосуд. После каждого глотка, он совершал поклон сторонам света, последний был отцу. Дальше следовало шествие через весь город. Сев верхом на коня и сняв маску, принц двинулся через большие ворота, перед ним шла колонна барабанщиков, следом шли девушки, раскидывая лепестки. Рядом с Кан-Э ехал отец. Гомон людей разносился вокруг. Все приветствовали его, кидая цветы. Для парня это было совершенно не естественно, он не привык к такому внимаю, хотелось сбежать, но вспомнив Ши Ву, вновь собрался с силами и двинулся вперед. Его мечта, его желание быть рядом, стала движущей силой.
После церемонии состоялся пир, на котором Кан-Э впервые увидел королеву и принцесс. Женщина гордо восседала на своем месте, рядом с ней находились две девочки с небольшой разницей в возрасте.
- У вас очень красивая жена отец.
- Наверно это так.
- Как ваше самочувствие? Мы в последние дни не виделись с вами.
- Приходило несколько лекарей, все они разводят руками. Те сборы, что сделал ты, немного облегчают состояние.
- Они не выведут яд полностью, тем более мы не знаем, сколько вы выпили его. То что дал вам я, просто уменьшат его действие. Что говорит человек, который поил вас им?
- Ничего, одна и та же фраза. «Я ничего не знаю, меня подставили».
- Возможно это и так. На самом деле этот корень очень редкий. Лишь единожды мама принесла его домой.
- Для чего он ей?
- Не знаю, я не интересовался, но она тогда сказала, что любой яд может стать лекарством, если его правильно приготовить, а любое лекарство, может стать ядом при неправильном применении. Она рассказала мне о нем, но на счет противоядия я не в курсе.
- Твоя мама очень умная женщина.
- Да, и мудрая.
- Ты скучаешь по ней?
- Очень, у меня там осталось два самых близких человека.
- Два?
- Да, мама и еще человек, который мне очень дорог. Но мне пришлось оставить его.
Киджа промолчал, задумавшись о чем-то своем. Праздник продолжался. Много народа пришло поздравить наследного принца, представители знатных семей подносили дары. К концу праздника Кан-Э уже не чувствовал ног и рук от усталости. Ха-Да  помог ему вернуться в покои и раздеться.
- Сколько народа было! Праздник удался.
- Я так устал, лучше бы нормальными делами занимался.
- Например?
- Изучил историю народа и клана, обучался владением меча. Мало ли что можно было поделать, а пришлось статуей сидеть и улыбаться каждому. Это не для меня.
- Ваше высочество теперь это будет входить в ваши обязанности. Все приемы и собрания, вы должны на них присутствовать.
- Ох, на что я подписался….
Ха-Да улыбаясь, разобрал и расчесал волосы. Ан уже спал, утомившись за день. Погружаясь в сон, Кан-Э откинул все заботы и печали сидящие в его сердце.
«Ему снился родной лес, маленькая хижина с огородом, мама, которая перебирает травы.
- Мама.
- Кан-Э, иди, помоги мне, нужно развесить эти пучки, чтоб они быстрей просохли. Парень забирает корзину и начинает исполнять просьбу матери. На душе так спокойно. Эта обстановка успокаивает.
- Мама я скучаю по тебе.
- Так же как и я. – Женщина проводит рукой по волосам. – Ты совсем взрослый у меня, я тобой так горжусь.
Картинка меняется, вот он уже лис, быстрые ноги несут его в сторону горы Маисан, туда, где находится его сердце. Дуб возвышается, качая кроной. Кан-Э задирает голову, пытаясь разглядеть среди листьев его. Прыжок, еще прыжок, ветки поднимают его все выше, вот уже видны белые одежды. Ши Ву дремлет, прячась от полуденного солнца. Его лицо спокойно и безмятежно. Нежное касание носом щеки, заставляют мужчину открыть глаза. Увидев его теплый взгляд, Кан-Э снимает личину лиса.
- Ты вернулся.
- Я же обещал, что приду за тобой! – Юноша тянется к губам мужчины, нежно касаясь их поцелуем».
Щебет птиц и крики за окном заставляют распахнуть глаза. Парень вновь в лисьих землях, далеко от тех мест, куда он стремится. Прикрыв лицо рукой, Кан-Э делает глубокий вдох. Нужно успокоиться, этот сон вызвал непреодолимое желание, что бушует сейчас внизу его тела.

Лисья верностьМесто, где живут истории. Откройте их для себя