Глава 26. Лавка Олливандера.

27 0 0
                                    

Долго они в банке не задерживались сразу выскочив из места, которым заправляют гоблины, направились в магазин находящийся в старом обшарпанном здании. С когда-то золотых букв уже давно осыпалась позолота, но они всё так же кричали знакомую каждому британскому магу надпись:

«Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до н.э.»

В покрывшейся пылью витрине, на выцветшей со временем фиолетовой подложке лежала одна-единственная палочка. Внутри было так же. Пыльно, пусто и с затхлым запахом старости. Где-то в глубине зазвенел всё ещё звонкий колокольчик, оповещая о приходе посетителей. И оттуда же спустя мгновение выскочил пожилой человек, с почти белыми светящимися глазами. Вступая в каменное помещение он сразу затормозил.

— Здравствуйте. О, мисс Бейкер! — Воскликнул старик подбегая к девушке. — Если не путаю, дуб двадцать дюймов не гибкая с сердцевиной из волоса грифона?

— Да. — Улыбнувшись, кивнула Вери, но волшебник повернулся к Рону, переключая своё внимание на него.

— Младший Уизли! А я всё ждал когда ты посетишь старого мастера. — Начал мистер Олливандер. — Твоя мать поступила крайне глупо передав тебе палочку Чарльза. — Рон уже хотел было возмутиться, но ремесленник не дал ему высказаться. — Палочка выбирает волшебника. Она будет служить только хозяину чей характер ей подходит, и ни как иначе! — Важно закончил и к гриффиндорцу сразу же полетела линейка, замеряя нужные волшебнику данные. — Ох, понятно...– Промолвил старик, скрываясь среди стеллажей. — Вот! Попробуйте использовать, Рональд, — Протянул Уизли коробок, но после взмаха палочки один из стеллажей обрушился, заставляя Рона поёжиться в ожидании скандала, но владелец магазина словно и не заметил вандализма, радостно удаляясь за новым товаром. Одна, вторая, четвёртая, седьмая. И вот наконец из палочки вырвался маленький сноп искр, показывая свою работоспособность. — Ох, снежная акация, в меру гибкая, пятнадцать дюймов с сердечной жилой дракона! Довольно темпераментная палочка со склонностью к справедливости, — Высказался Олливандер, протягивая волшебнику пыльную коробку.

— Сколько? — Вступила в разговор слизеринка.

— Десять. — Весело поднял ладони волшебник, показывая на пальцах цену.

— Что?! Но это же до...– Начавшего было возмущаться Рона заткнула волшебница, которая в свою очередь уже протянула вышеназванную сумму.

— Благодарю, мисс, — Улыбка растянулась на старческом лице, а морщины углублились.

— Что вы. Это мы вас благодарим за ваш нелёгкий труд. — Девушка элегантно кивнула старику, удаляясь из лавки. — По мороженному? — Посмотрела на гриффиндорца.

— Можно. — Пожал плечами Уизли, направляясь в сторону ближайшего кафе.

— А может маггловского? — Неожиданно задала вопрос слизеринка, получая в ответ удивлённый взгляд. — Я просто фисташковое хочу...– Промямлила, бросая беглый взгляд на брусчатку.

— А разве можно? — Удивлённо спросил Рональд.

— Ну, главное вовремя вернуться? –Посмотрела в пустоту девушка и тряхнула головой, будто избавляясь от ненужных мыслей. — Пошли! — Воскликнула слизеринка схватив парня за локоть и направляя стопы в «Дырявый Котёл». Спустя некоторое время они уже шли размеренной походкой по улицам маггловского Лондона жуя фисташковое и клюквенное мороженое.

— Я обещаю, что отдам все деньги, которые ты на меня потратила, Волвери. — Смиренно сказал Уизли, нахмурившись.

— Не забивай себе голову лишним, Ронни. — Отмахнулась девушка тут же переводя тему. — Как вы до этого путешествия вообще додумались? — Девушку правда интересовал этот вопрос. Волверин несколько раз передавала письма Чарли через Рональда, если Перси был занят или его не удавалось найти, но младший Уизли не создавал впечатление человека, что может провернуть такую афёру единолично, а Гарри вовсе не был похож на инициатора. Хотя, кто этих двоих знает...

Слизеринка Гриффиндорских КровейМесто, где живут истории. Откройте их для себя