6

107 5 0
                                    

جلست وأخذت أخيرًا رشفة من الشاي. ارتشف ستانلي من كوبه أيضًا.

وضع كلانا كوبه على الصحن في نفس الوقت وتنفس كلانا في نفس الوقت.

"...حسنًا، لا يوجد شيء يمكنني فعله حيال ذلك، أليس كذلك؟"

لم يكن هناك شيء يمكن القيام به حيال ذلك، حتى لو تدحرجت على الأرض وأنا أصرخ بأنني لا أحب ذلك.

قبل بضع دقائق فقط، كنت أنا من قال أن الحياة ستصبح ما هي عليه.

"لا أعلم إن كانت ستصبح ما ستكون عليه."

"ما سيكون سيكون."

"وحياتك؟

"ستكون كما ستكون"

"لا أعلم إن كنتُ أعرفك متفائلاً هكذا من قبل"

"أنا لست متفائلاً. إنها نتيجة مداولات كثيرة... يبدو هذا الكعك مخبوزاً طازجاً."

كنتُ أحب البسكويت الطازج الطري والمتفتت، لكنني لم أكن مهتمة بذلك الآن. أخذت يدي حريتي في التقاط الكعكة وتقديمها إلى فمي.

قال ستانلي وهو يقف ويصب لي كوبًا آخر من الشاي.

"أعتقد أنني سأضطر إلى أخذ إجازة أطول بعد أسبوع. يجب أن أعود إلى منزل والديّ وأقوم ببعض التحضيرات."

"نعم، هذا عمل كثير."

وضعت قطعة بسكويت أخرى في فمي. إذا كنت سأتزوج، أود أن آخذ معي وصفة هذه الكعكات. تساءلت عما إذا كان بإمكاني أن أسأل الطاهي عن الوصفة.

نظر ستانلي الجالس على كرسيه إلى وجهي المتأمل.

"ما الذي تتحدثين عنه؟ أنتِ تمرين بتدريبات الزفاف أيضاً يا سيدتي."

أعدت فنجان الشاي إلى الصحن وشحب وجهي وأنا أواجه ستانلي.

"لقد قمت بما يكفي من تدريب العرائس بالفعل."

"لقد كنتِ تتدربين على أن تصبحي عروسًا، والآن حان الوقت لتتدربي على أن تصبحي عروسًا."

غطيت أذني بيدي ونظرت إلى المسافة متظاهرة بعدم السماع.

سمعت تنهيدة عميقة.

"أرجوكِ ابذلي قصارى جهدك. سأبذل قصارى جهدي أيضًا."

"ليس عليكِ أن تبذلي قصارى جهدكِ، فأنتِ دائمًا ما تبذلين جهدًا كبيرًا. لا تزال لديك تلك الهالات السوداء الفظيعة في عينيك. أنتِ تفسدين مظهرك الجميل."

"لا."

بصوت حازم، هز ستانلي رأسه. عاد إخلاصه مرة أخرى.

"سأستولي على شركة أرليس التجارية وسأتخذ أصغر وأجمل بنات لورد تشامبرلين كزوجة لي. مهما حاولت، لن يكون ذلك كافياً."

لم يعجبني هذا الاسم. عبست وأخرجت لساني. لسوء الحظ، كنت الابنة الصغرى الجميلة التي يتحدث عنها الجميع.

"... سيدتي."

"أنا محرجة من هذا الإطراء."

"يجب أن تكوني أكثر رشاقة في إحراجك. يجب أن تكوني أكثر وعياً بذاتك."

"اعذريني."

التفت حولي ممتنة للصوت الذي قاطع محاضرتي. كانت الخادمة تقف هناك وعلى وجهها نظرة اعتذار.

"أنا آسفة يا سيدة "فلورنس" يا سيد "أرليس" لغيابك. سيد "آرليس"، كبير الخدم يريد رؤيتك."

"حسناً، في الحال إذاً"

أجاب ستانلي بينما كان واقفاً ونظر إليّ

"سيدتي"

"لا أهتم، تفضل.

"سيدتي"

نظر إليّ بعينين ضيقتين بينما كنت ألوّح بيدي، سعيداً لأنها اتصلت به في الوقت المناسب.

أعرف ما تعنيه. هززتُ له بهزة مبالغة.

"أعرف ما تعنيه. سأبذل قصارى جهدي حتى لا أحرج زوجي المستقبلي المجتهد في العمل".

عادت عيناه الضيقتان إلى طبيعتهما، لكنني متأكدة من أنه لم يثق بي بنصف ما كان يعتقد أنه يثق بي. أنا متأكدة من أنه لم يثق بي نصف الوقت.

"المعذرة. سأعود بعد قليل."

انحنى ستانلي وغادر مع الخادمة.

بينما كنتُ ألتقط كأسي لأستمتع بلحظة من الهدوء، لاحظت فجأة سلة أدوات الخياطة التي تُركت على المقعد بجانبي.

لهذا السبب قال ستانلي إنه سيقبل قميصًا مني، وهو أمر غير معتاد. كان ذلك لأنه كان يعلم أنه سيصبح خطيبي قريبًا.

التقطت السلة وعدت إلى الطاولة.

لم أستطع أن أعطي خطيبي القادم قميصاً من خطيبي السابق.

عندما يعود، سأجعله يخلع ملابسه ويقيس مقاسي قبل أن تبدأ المحاضرة مرة أخرى.

كنت لا أزال أشعر بالقلق، فجمعت شفتيّ معًا وقطعت الخيط الذي خيط به القميص وسحبته بكل قوتي.

The Squire on a White Horse [END] حيث تعيش القصص. اكتشف الآن