Глава IX. Старая книжная лавка.

116 12 4
                                    

  Здесь совершенно не ощущается влияние светлой магии и той радости, которой был пропитан Косой Переулок. Здания старые, покрытые мокрым от конденсата мхом и грибком, потрескавшиеся и покосившиеся. От них так и веет тьмой и какой-то безысходностью. Сюда словно даже лучи солнца не достают. Небо было темным, затянутым грозовыми тучами, и Гарри заставляла тревожиться такая смена обстановки. У этого места была своя магия, как и у Косого Переулка, но последняя хотя бы не оставляла на душе ощущения тяжелого хищного взгляда в спину, неотрывно следующего за каждым твоим шагом. Чувствуя поступь холода по спине, от которой кожа покрывалась пупырышками — Петунья, вроде, называла это «гусиной кожей», — Гарри изо всех сил не давал себе обернуться.

 Лютный и Косой переулки были абсолютными противоположностями. 

 Нос забивал противный запах разложения, и Гарри дышал через раз и очень поверхностно, стараясь не зацикливаться на мыслях о том, что именно здесь гниет: чья-то плоть или отходы жизнедеятельности. И Поттер затруднялся сказать, что лично его обрадовало бы больше. 

 У него не было страха крови или трупов (вот уж умора была бы), но он предпочел бы избежать встречи с ними, пока не покинет это жуткое место. 

 Впрочем, чего далеко ходить, он уже хотел это сделать.

 Приходилось полагаться в основном на слух — вертеть головой по сторонам, словно перепуганный воробей, Гарри не мог себе позволить, даже несмотря на ощущение близкого присутствия опасности. Боясь привлечь ненужное внимание, он следует за утягивающей его нитью все глубже в Лютный Переулок. Делал мальчик это как можно быстрее, но не бегом, шел почти под стенами, цепко оглядывая пространство вокруг себя — так, чтобы не делать лишних движений головой. 

 Здесь пахло смертью, и Гарри не то чтобы очень нравился этот запах. Он заставлял его почти горбиться, стараясь слиться с обстановкой. В Лютном было душно, пусто и тревожно, и Поттер в очередной раз подавил порыв развернуться и броситься прочь. Останавливало его только осознание того, что если он сейчас отступит — то сам же потом будет корить себя за трусость и слабость характера. 

 Вскоре Гарри сталкивается с первыми обитателями Лютного Переулка. Он обнаруживает их по неприятному запаху еще до того, как видит, и мгновенно понимает, что это — вампиры. Несомненно они. Мальчик невольно замедляет шаг, ступая почти бесшумно. Волнение поднимается в его душе, перекрывая опасения. Даже осознавая, в каком состоянии были его братья, Гарри отчаянно желал хотя бы мельком взглянуть на них. На своих сородичей. 

Child of DarknessМесто, где живут истории. Откройте их для себя