Глава 9. Ловец Когтеврана, или Чистая ложь

92 6 0
                                    

Есть события, пережив которые, нельзя не проникнуться друг к другу симпатией.

Джоан Роулинг

Утром в Большом зале всех ждал не менее большой сюрприз: вдоль стен поставили целых двенадцать ёлок — ещё не наряженных, но по-рождественски душистых, — поэтому с завтрака все вышли в приподнятом настроении.

Хотя почти неделю назад школу взбудоражил взрыв на Тёмной башне, студенты вдруг вспомнили о приближающемся празднике и долгожданных каникулах — и ещё о матче «Когтевран Vs. Гриффиндор». Если только его опять не перенесут — погода всё ещё была нелётная: то метель, то снова метель.

Когда Альберу вдруг шагнул не на ту лестницу, Розалин с Чхве Ханом не растерялись и встали рядом с ним.

— Ты куда? — спросила подруга. — Кабинет Нумерологии в другой стороне.

— Как куда? Вперёд, навстречу приключениям, — хмыкнул Альберу.

— Что, опять?

Будущий король невозмутимо улыбнулся и положил руку на перила лестницы — та, вздрогнув, поплыла влево. Оглянувшись на других студентов, спешивших на занятия, он понизил голос:

— Один невыносимый тип, которому понравилось прохлаждаться в лазарете, отправил меня в запретную секцию.

— И ты пошёл? — восхитилась Розалин.

— Пошёл, — вздохнул Альберу. — Но не по своей воле: наш слизеринец решил испытать на мне какое-то новое непростительное заклинание — «Империо» и рядом не лежало.

— Серьёзно? — удивился Чхве Хан.

— Серьёзно, — кивнул наследный принц. — Шарахнул меня им — я точно не запомнил, но похоже было на: «Мненадопринеси!», — и я пришёл в себя, только когда согласился, всё бросил и пошёл исполнять приказ. Страшный человек этот слизеринец, очень страшный, глаз да глаз за ним нужен.

Розалин прыснула в ладонь, а Чхве Хан только головой покачал.

— И ты идёшь за ним приглядеть? — спросила подруга. — Какое самопожертвование!

— Ну не могу же я позволить ещё кому-нибудь от него пострадать.

— Тогда мы с тобой! — воодушевилась Розалин. — Мы тебя в беде не бросим — и вообще подвигами надо делиться. Правда, Чхве Хан?

Настоящий слизеринецМесто, где живут истории. Откройте их для себя