You got the lights on in the afternoon
And the nights are drawn out long
And you're kissing to cut through the gloom
With a cough drop coloured tongue
Ta lumière est allumée durant l'après midi
Et tu fais trainer en longueur les nuits
Et tu m'embrasses pour passer au delà de la morosité
Avec ta langue colorée par une pastille pour la touxAnd you were sitting in the corner with the coats all piled high
And I thought you might be mine
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In the right place and time
Et tu étais assise dans le coin avec des manteaux empilés
Et je me suis dit que tu devrais être mienne
Dans ce petit monde, durant un exceptionnel mardi soir pluvieux
Au bon endroit, au bon momentWhen the zeros line up on the 24 hour clock
When you know who's calling even though the number is blocked
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
And your knee socks
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge
Quand tu sais qui t'appelle même si le numéro est bloqué
Quand tu déambules dans ta maison en portant mon polo Lacoste bleu ciel
Et tes chaussettes montantesWell you cured my January blues
Yeah you made it all alright
I got a feeling I might have lit the very fuse
That you were trying not to light
You were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
'Cause I had nothing to lose
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Ain't it funny? what you'll do?
Tu as soigné mon cafard du mois de Janvier
Ouais, tu l'as bien fait
J'ai le sentiment que j'aurais dû allumer la dernière mèche
Que tu essayais de ne pas allumer
Tu n'étais qu'une inconnue dans mon répertoire, j'agissais comme si je savais
Car je n'avais rien à perdre
Quand l'hiver bat son plein et tes rêves ne se réalisent pas
N'est-ce pas drôle? Que vas-tu faire?The late afternoon
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Knee socks
La fin de l'après midi
Tu as toujours cru que le fantôme dans ta chambre n'approuvait pas le claquement de tes bottes
Je ne t'ai jamais empêché de me laisser saisir le repli de tes
Chaussettes montantesYou and me could have been a team
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginning of Mean Streets
You could Be My Baby
Toi et moi on aurait pu former une équipe
On aurait pu se partager le trône
Comme le début de Mean Streets
Tu pourrais "Etre ma chérie"