One for the road, ooh ooh
Un pour la route, ooh oohFrom the bottom of your heart, the relegation zone
Du fond de ton coeur, la zone de relégation
I saw this coming from the start
Je l'ai vu venir dès le début
The shake, rattle and roll
La secousse, le crépitement et le roulement
The cracks in blackout blinds cast patterns on the ceiling
Les fissures dans les stores m'éblouissent et diffusent des motifs sur le plafond
But you're feeling fine
Mais tu te sens bien
I thought it was dark outside
I thought it was dark outside
Je croyais qu'il faisait noir dehors
Je croyais qu'il faisait noir dehorsOne for the road
Un pour la route
So we all get back to yours and you sit and talk to me on the floor
On retourne tous chez toi et tu t'assoies par terre et tu me parles
There's no need to show me round baby
Pas besoin de me faire visiter chérie
I feel like I've been here before
J'ai l'impression d'être déjà venu avant
I've been wonderin' rather later when you tell everybody to go
Will you pour me one for the road?
Je me suis posé la question, un peu plus tard, quand tu as dit à tout le monde de partir
Me serviras-tu un verre pour la route?I knew this would be on the cards
Je savais que c'était le destin
I knew you wouldn't fold
Je savais que tu ne lâcherais rien
I saw this comin from the start
Je l'ai vu venir dès le début
The shake rattle and rollLa secousse, le crépitement et le roulement
One for the road
Un pour la route
So we all get back to yours and you sit and talk to me on the floor
On retourne tous chez toi et tu t'assoies par terre et tu me parles
There's no need to show me round baby
Pas besoin de me faire visiter chérie
I feel like I've been here before
J'ai l'impression d'être déjà venu avant
I've been wonderin' rather later when you tell everybody to go
Will you pour me one for the road?
Je me suis posé la question, un peu plus tard, quand tu as dit à tout le monde de partir
Me serviras-tu un verre pour la route?The mixture hits you hard
Le mélange te frappe fort
Don't get that sinking feeling
Don't fall apartNe sombre pas
Ne t'effondre pasSome out of tune guitar
Soundtrack to disaster
Une guitare désaccordée
La bande son d'un désastreChorus