Vì Hoàng đế Đại Phù băng hà nên toàn bộ quân Phù từ các vùng biên giới và thành chiến của Đại Mạc đều tự động rút lui đình chiến một năm, cho nên Tết Nguyên Đán năm nay không còn khói lửa nữa.
Đêm giao thừa, ta phụ Tiết Thống dán giấy đỏ câu đối treo lồng đèn trước cửa, Tiểu Kỳ nấu canh cá sông với bánh Kim Nguyên Bảo. Ta ăn tận hai bát cơm to, thêm cái bánh, uống chén trà, no căng cả bụng đến nỗi không đứng dậy được chỉ có thể ngồi tựa vào bàn tròn đặt cạnh cửa sổ.
Bên ngoài không một mảnh trăng nhưng sáng rực ánh đèn lồng, từ không gian yên tĩnh này có thể nghe thấy rõ mồn một tiếng pháo nổ đùng đùng trên đường phố. Không khí có chút lạ lẫm, ta nhớ mình từng đón Tết ở nhà với Bàng thúc và cha, sau đó thì chạy đến Tuyên thành làm lính, rồi lại phải trốn sang Đại Phù. Cứ tưởng đoạn thời gian vừa rồi vất vả trở về Đại Mạc là lại có thể cùng Bàng thúc ăn cơm tất niên, vậy mà cuối cùng lại trôi dạt đến đây. Bây giờ nhìn lại mới phát hiện, hóa ra năm năm qua ta đã đi nhiều nơi như vậy. Mới lúc trước còn nghĩ cha mất rồi ta sống để làm gì nữa, quãng thời gian đó cảm tưởng như khó khăn nhất trong đời thế nhưng vẫn vượt qua được.
Tại thời điểm này, khi trước mắt là pháo sáng lòe mắt, bản thân không tin nổi mọi thứ cứ như chuyện trà dư tửu hậu vậy, nói qua là qua hết.
Có một quãng thời gian lúc còn ở tại Nham thành, bệnh đau đầu cứ giày vò ta mãi, đến nỗi mấy ngày liền không ngủ được. Một đêm ngồi dựa vào chân thành chờ thay ca trực, bầu trời cũng không trăng sao giống như đêm nay, chỉ khác là lúc đó xung quanh chẳng có lấy một tiếng động. Lạ lùng thay ta không nghe thấy tiếng tim mình đập nữa, thảng thốt đưa tay lên áp vào lồng ngực, hồi lâu sau mới thở phào bỏ tay xuống. Có chút cảm xúc lẫn lộn, một nửa nhẹ nhõm vì mình vẫn còn sống, một nửa lại thất vọng vì tại sao mình lại còn sống.
Trong đầu bỗng nhớ lại bầu trời hạ trong xanh năm Lập Nguyên thứ mười, ta ngồi trong Đông Cung cùng với Tiểu Giảo, một giọng nói quen thuộc vang vọng khắp tiền điện:
"... Phàm vi đại quan nhân,
Niên lộc đa cao sùng.
Quyền trọng trì nan cửu,
Vị cao thế dị cùng.
Kiêu giả vật chi doanh,
Lão giả số chi chung..."(Hung trạch - Bạch Cư Dị)
(Dịch nghĩa - Bản dịch của Hoàng Tạo:
...Phàm đã làm quan to đến thế,
Thâm niên bổng lộc đã cao dày.
Quyền cao khó giữ được bền lâu,
Chức trọng dễ rơi cõi khốn sầu.
Kiểu ngạo bởi thừa dư vật chất,
Người già thì chết, lạ lùng đâu...)
Tuy nhiên ta có cố thế nào cũng không nhìn rõ được khuôn mặt của người đó, chỉ biết rằng chất giọng trầm ấm dễ nghe ấy khiến trái tim ta dịu mát như mảnh đất khô cằn được tưới nước.
Vẫn là người đó, vẫn là hơi thở đó, nhưng có lẽ từ trong tiềm thức ta đã quên đi hắn cho nên mới không thể nhớ nỗi đường nét gương mặt kia.
BẠN ĐANG ĐỌC
Vạn dặm hoa đào trong mưa hạ
Ficção GeralTrong những năm tháng trẻ dại, Tiểu Diệp nhà Hữu Thừa Tướng từng vì si mê Trạng Nguyên thiếu niên anh tuấn thanh nhã mà sẵn lòng làm những điều ngu ngốc. Nhưng tuổi trẻ chính là như thế, không tiếc nuối cũng không hối hận, chỉ trách bản thân đã quá...