Dịch xong chương này tự nhiên cũng muốn được ai đó hôn :">
...
...
Cơn đau bùng nổ trên khắp cánh tay trái, lòng bàn tay phải, khuôn mặt nàng và lạy chúa chỗ nào cũng đau, làn da như bị lửa thiêu đốt. Cây cung rơi bịch xuống thảm lá dày, cánh tay lành lặn run rẩy đưa lên che đi phần mặt bị thương. Con gấu chạy tới chỗ cô thợ săn không vũ khí, bàn chân nặng nề dẫm gãy đôi cây cung nằm chơ vơ. Liên chỉ cảm thấy cơ thể nàng bị ném sang một bên, bao đựng tên văng xa, lăn lông lốc khi chủ nhân quăng mình trong không khí. Một giây cho cú rơi tự do, và nàng theo bản năng ôm chặt lấy đôi vai trước khi đáp đất thô bạo.
Thứ gì đó bên trong nàng vỡ vụn.
Cánh hoa mộc lan bay tán loạn xung quanh, nhưng cô thợ săn chẳng hề chú ý vì còn bận che đi bên mặt bị thương của mình với hơi thở run rẩy. Có máu trong mắt nàng, chảy tí tách xuống gò má từ vết cắt sâu ở trên trán, nhuộm đỏ cả chân tóc lẫn nền rừng phủ hoa. Mỗi lần chớp mắt là một lần các dây thần kinh căng lên vì đau rát. Dưới ống tay áo, chất dịch đỏ đều đặn rỏ xuống, lướt qua bốn vết cào chéo lộ cả đầu xương ở cổ tay và những vết cắt sâu hoắm trong lòng bàn tay phải. Lần đầu tiên nàng bị thương nặng đến mức này, nước mắt hoà cùng máu nhoè nhoẹt che khuất tầm nhìn.
Tiếng gầm gừ và tiếng sủa khốc liệt vang lên gay gắt, ngày càng to hơn và điên cuồng hơn. Vật vã nghiêng đầu sang phía đối diện, nàng thoáng thấy một bóng đen dai dẳng bám trụ và mạnh mẽ cắn lại con thú đã bất cẩn ném nàng đi.
Với sự hoang dại chưa từng thấy, chú chó săn trung thành của nàng đang cấu xé lớp da và cắm móng vuốt sâu vào bộ lông xù xì. Con gấu cố gắng lắc người để loại bỏ con vật nhỏ bé hơn nhưng thất bại. Tiểu Bao càng cắn mạnh hơn, từng mảng lông bị nó giật đứt bay tứ tung. Con gấu lảo đảo đứng bằng chân sau, định bụng ngã ngửa xuống nền rừng để đè bẹp chú chó săn.
Tiểu Bao đã kịp chạy thoát, khẽ rên rỉ khi vùi mặt vào tấm thảm hoa rụng và cỏ non. Nó nhanh chóng bật dậy, há miệng nhắm tới cổ của con gấu. Một hiệp đấu khác bắt đầu, Liên khó khăn chớp mắt, cố gượng đứng lên. Những ngón tay nàng giật giật, vụng về lau các vệt máu trên mắt và má. Nàng ép chân mình duỗi thẳng, nhưng chuyển động đột ngột này khiến đầu gối nàng đau nhói và Liên ngã trở lại mặt đất.
Những thanh âm chẳng hề dễ chịu vẫn vang lên xung quanh khoảnh rừng trống, Liên thầm nguyền rủa khi nàng cố cầm máu, xé một đoạn vải áo buộc quanh trán với bàn tay lẩy bẩy.
Bộ móng vuốt đã gạt được chú chó săn đi, nhưng các đòn tấn công của nó vẫn không ngừng khi Tiểu Bao tiếp tục tấn công các khu vực khác nhau trên lưng gấu. Vừa đau đớn vì chảy máu, vừa khó chịu vì bị cắn liên tiếp, con gấu chỉ tập trung vào xua đuổi Tiểu Bao mà không hề nhận thấy cặp sừng to lớn đang nhanh chóng đến gần, húc mạnh vào mặt nó. Một nhánh nhọn trên cặp sừng đâm sâu vào vết thương hở làm con gấu rú lên, máu phun ra ồ ạt.
Chưa hết, chú hươu lùi lại lấy đà, thụi một cú trời giáng bằng hai chân trước vào hông con gấu. Tiếng "rầm" rền vang rùng rợn. Gấu ta quờ quạng túm chặt lấy hai chân sau của chú hươu, nỗ lực đẩy kẻ thù ra xa. Giữa cuộc hỗn chiến, Tiểu Bao lách vào, cắn mạnh một bên tai gấu. Với hàm răng chắc khoẻ, nó xé rời cả phần thịt quanh gốc tai, tiếng hú kinh dị của con gấu sẽ trở thành ác mộng thực sự với mỗi nữ thần rừng đang đứng từ xa theo dõi.
Cách đó không xa, Liên buộc mình đứng thẳng trên đôi chân run rẩy, phớt lờ cơn chóng mặt tồi tệ. Nàng khập khiễng từng bước về phía con gấu bị phân tâm bởi cả Tiểu Bao lẫn chú hươu, chẳng còn nhớ gì về cô thợ săn – mối nguy tiềm tàng của nó. Tiểu Bao vẫn cố cắm vuốt vào bộ lông nâu, nhưng bị bật mạnh ra sau, miệng rớm máu. Một chân Tiểu Bao co ro tìm cách giữ cân bằng trên mặt đất, và khung cảnh này tăng thêm quyết tâm cho cô thợ săn thu hẹp khoảng cách với con gấu.
Đứng trên chân sau, đôi mắt con gấu mở to vì tức giận, đau đớn và sợ hãi. Hai chân trước bết máu loay hoay ghìm chặt bộ gạc, một chân sau vung lên đá chú chó săn. Không nản lòng, Tiểu Bao cắn ngập răng vào bắp đùi bên chân còn lại của con gấu, và lại một tiếng gầm thống thiết nữa doạ lũ chim rừng phát hoảng.
Cú hất chân khiến Tiểu Bao ngã văng ra xa. Nó cựa quậy yếu ớt, còn con vật to lớn khịt mũi trong chiến thắng trước khi quay lại trận đấu với chú nai vừa hồi phục.
Nắm chặt gạc của chú hươu, hai con vật đùn đẩy nhau, kèn cựa sức mạnh trong khi di chuyển thành một vòng tròn. Con gấu thành công đẩy lùi đối thủ, hai chân giơ lên chuẩn bị tư thế vồ vập con mồi, nhưng cũng vô tình để lộ phần ngực – mục tiêu hoàn hảo cho mũi nhọn của một lưỡi kiếm sắc lẹm đang lao đến.
BẠN ĐANG ĐỌC
[SHORT FIC] AU WA WAKARE NO HAJIMARI
Historia Corta[SHORT FIC] 会うは別れの始まり | HETALIA | NORVIET | LIST CHAPTER Author: xkaiistarx Translator: Tiểu Tâm Khiết Rating: T Genres: Fantasy, Romance Pairing: Norway - Vietnam Status: completed Summary: Khu rừng đã dạy họ rất nhiều thứ, nhưng chúng vẫn chưa phả...