Шёл день за днём: лето было быстротечно, словно вода стремительной горной реки, и чем больше проходило времени, тем больше Роберту распирали странные чувства, которые она хоронила глубоко внутри себя. Девушка давно смирилась с тем, что её тайным мечтам не суждено осуществиться. Спустя месяц её пылкая влюблённость переросла в чувство симпатизирующей, по-наивному ребячьей дружбы: да, её общение с ним было довольно странным, но оно было единственным, в чём бедняжка находила себе отдушину. Она не видела его ещё с того чарующего вечера у руин аббатства Уайтби, когда они, так непринуждённо болтая, вместе вглядывались куда-то далеко за ночной горизонт. Но это совершенно не останавливало Берту: она продолжала оставлять ему небольшие клочки бумаги, на которых маленькими буковками излагала свои несуществующие проблемы: она так вжилась в эту придуманную роль, что иногда сама верила во всё это, и её вымышленный мирок казался ей чуть ли не самой важной частью её скудной серой жизни, не приносящей никакого удовольствия.
«Мой милый друг!
Как поживаете? Я очень часто думаю и вспоминаю о Вас. Я хочу посвятить Вас в некие тайные дела, ибо Вы единственный, кому я могу довериться. Совсем недавно в моей семье произошло несчастье: мать с отцом приняли окончательное решение разойтись, и отец утверждает, что оставит матушку ни с чем, ибо она опорочила ему репутацию. Мне предстоит нелёгкий выбор: остаться с деспотичной матерью без копейки за душой или уехать с отцом и жить припеваючи. „Так в чём же проблема, уезжай с отцом!" - сказали бы Вы. Но не всё так просто: с ним уже едет моя сестра Люсиль, а она ненавидит меня с самого детства. Я уже не могу жить с ней под одной крышей. Она не любит отца, у неё довольно корыстные мотивы на этот счёт: её интересует лишь его состояние. Я не знаю, что мне делать. Я глубоко несчастна. И лишь Ваш совет поможет мне, как быть дальше.
С уважением, мисс Найтфлауер».
- Какой вздор, - про себя пробормотала Роберта, ещё раз перечитав текст, и, аккуратно сложив потёртый лист бумаги, запихнула его в то место, где однажды обнаружила довольно занимательную книжку. Вдохнув всей грудью тёплый морской воздух, девушка быстрым шагом направилась обратно в гостиницу.
Незаметно миновав территорию «Вайлетфилд Ралфс» и поднявшись наверх, Берта приблизилась к своей комнатушке. Медленно провернув ручку, девушка потянула на себя дверь, едва переступив порог комнаты. То, что она внезапно увидела, заставило её оторопеть на месте.
На аккуратно застеленной кровати в своём привычном одеянии горничной сидела Марселин. В руках она держала нечто, что бросило Роберту в холодный пот: ехидно улыбаясь, мисс Сайлас перелистывала страницу за страницей. Внезапно мисс Куинси овладела непреодолимая ярость: её всегда раздражала эта странная особа, но в этот момент её поведение перешло все позволенные рамки.
- Ты где её взяла? - подавленным голосом сквозь зубы процедила Берта. - Положи на место, откуда достала.
- Что? - резко подняв голову, хитро молвила Сайлас. - Она... Она случайно выпала из-под твоего матраца, когда я убиралась в комнате. Зачем тебе эта книга?
- Не твоё дело, - огрызнулась мисс Куинси, подойдя к девушке и протянув руку. - Отдай мне её.
- С чего бы это? - ехидно хихикнула Марселин, захлопнув книгу и спрятав её за спиной. - Мне вот интересно, чем ты здесь занимаешься? Постоянно куда-то сбегаешь... Ты горничная! И ты должна знать здесь своё место. Язык цветов... Это же смешно, Куинси!
- Отдай мне её немедленно, - прошипела Роберта, едва сдерживая себя: её руки дрожали, и она с огромными усилиями боролась с желанием вцепиться этими самыми руками в чёрные волосы мисс Сайлас. - Быстро!
- А вот и нет, - чёрство протянула девушка. - Пожалуй, припрячу её у себя. И если что-то пойдёт не так, Куинси, я просто сообщу об этом мадам Ричардсон. Ты меня поняла?
Последняя капля терпения, будто капля росы, сию же секунду сбежала по стебельку и, упав вниз, исчезла, растворившись в почве. Забыв о манерности и правилах поведения, Роберта набросилась на обескураженную Сайлас, которая явно не ожидала такого поворота событий. Дико завизжав, Марселин отбросила книгу в сторону, ибо ей понадобилось две руки, чтобы отбиваться от словно обезумевшей мисс Куинси, которая вцепилась пальцами в волосы своей ненавистной соседки, успев вырвать небольшой клок.
- Подлая крыса!
- Да ты сумасшедшая, слезь с меня! - визжала Сайлас, размахивая руками.
Оттолкнув Марселин в сторону, Роберта кинулась к книге, лежащей на полу. Схватив её, девушка бросилась к выходу, громко хлопнув за собой дверью.
- Ты у меня ещё поплатишься, - злобно прошипела мисс Сайлас, поправляя причёску. - Это тебе не сойдёт с рук просто так, запомни это... И намотай себе на ус.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Вайлетфилд Ралфс
Любовные романы1911 год.Выброшенная на произвол судьбы, юная Берта устраивается работать младшей горничной в гостиницу комплекса для богатых господ "Вайлетфилд Ралфс".Трудясь в поте лица, она ненароком проникается глубокой симпатией к обаятельному Фреду Винслоу, ф...