35. Night changes

377 20 20
                                    

Леннон. 

Завтрак был не совсем «веселым». Единственные звуки, издаваемые в комнате, это были вилки и ножи, царапающие китайские тарелки. Я не могла спать после пяти, несмотря на изнеможение. Я выскользнула из кровати и спустилась вниз, наблюдая за утренними новостями до семи, тогда я подумала, что сейчас подходящее время, чтобы начать готовить завтрак.

Я не чувствовала себя слишком хорошо, но проглотила то, что чувствовала, и сумела приготовить приличную еду. Я не была фанатом традиционной жарки, я предпочла что-нибудь более вкусное, но я знала, что Гарри жаждал бекон, яйца и оладьи, как беременная женщина. 

К тому времени, когда все было приготовлено, люди медленно появлялись на кухне - дымовая сигнализация, пока я жарила помидоры, вероятно, не помогла им уснуть. Я сверкнула каждому смущенной улыбкой, разложив всю еду на острове посреди кухни.

Гарри появился последним, его торс все еще был голым, и мои глаза слишком задержались на нем. Его спортивные штаны висели низко на бедрах, а пояс боксеров едва покрывал его V-образную линию. Я задавалась вопросом, думал ли он когда-нибудь о моделинге, потому что я купила бы каждую копию Vogue, если бы он был у журнале.

Никто не упомянул о вчерашнем дне, я не могла сказать, хорошо это или плохо. Мне казалось, что в воздухе что-то тяжело висело, но никто не хотел об этом говорить.  Я молча ела тост, Гарри рядом со мной, время от времени удовлетворенно ворча, когда ел свою еду. 

— Не знаю, что я буду делать, когда ты уедешь, Леннон, я растущий мальчик, мне нужно, чтобы кто-нибудь готовил мне завтрак каждое утро, - Найл был первым, кто нарушил тишину утра. 

Я усмехнулась и покачала головой на него. 

— Даже не думай о том, чтобы сделать шаг, она моя, - ответил Гарри, обхватив меня рукой за плечи. 

Я нахмурилась на него, тыкая его, чтобы привлечь внимание. 

— Знаешь, я не объект кому-то принадлежащий.

— Если ты хочешь сделать шаг с Найлом, я хочу, чтобы ты знала, что у него нет ничего впечатляющего, чтобы показать тебе.

Он ухмыльнулся, гордость блеснула в его глазах. 

— И ты знаешь это, потому что...?

— Не слушай его, он просто ревнует, потому что я настоящий мужчина, - шутил Найл, напрягая руки, как будто демонстрируя свои мускулы - которые я с трудом могла разглядеть если честно.

Escape route | h.s. [rus] (Decode sequel)Место, где живут истории. Откройте их для себя