5. Спать в одиночестве - 2

495 27 7
                                    

Леннон.

— Он истекает кровью! Почему он истекает кровью ?! Почему из его ушей течёт кровь ?!

— Скорая помощь будет с минуты на минуту.

— Гарри, пожалуйста. Пожалуйста, не поступай так со мной. 

Мои руки болели до мозга костей, до такой степени, что я не чувствовала их, я едва знала, что делаю. Все, что делала, это не переставала нажимать на его грудь вверх и вниз.  Но все еще не было никаких признаков жизни. Мое лицо было ярко-красным, покрыто слезами. Я кашляла и задыхалась от слез на каждое свое сжатие. 

— Скорая помощь здесь!

Я не отступала, я продолжала свои действия, и я буду продолжать это делать, пока я не буду на сто процентов уверена, что кто-то сможет заменить меня. 

— Где он?

Первый фельдшер ворвался в дом. Если бы ситуация не была настолько серьезной, я бы ответила: «Он, очевидно, тот, кто лежит на полу, плавающий в собственной крови».  Но это не было ни уместно, ни смешно, поэтому я держала язык за зубами. 

— Он не дышит.

Я закричала, когда фельдшер опустился на колени рядом со мной. 

— Как долго вы делаете компрессии?

— Я не знаю, десять минут? Пятнадцать? Я не знаю. - я запнулась из-за своей одышки. 

— Хорошо, я возьму...

Мои руки все еще были на его груди, когда я почувствовала, как его грудная клетка поднялась, действия остановили всех. Я слишком быстро оторвал руки от шока, глядя широко раскрытыми глазами. Это была самая долгая секунда молчания и ожидания, которую я когда-либо чувствовала в своей жизни. Все остальные подошли ближе. Я задержала дыхание, ногти впились в покрытые потом ладони. Его грудь опустилась ... и снова поднялась. И обратно и снова вверх. Он дышал, это было поверхностное дыхание и не стабильное, но он дышал. 

— Кислородную маску немедленно!

_ _ _

— Леннон ... Леннон.

— Мм, - все как во сне, я слышала голоса вокруг себя, но остальная часть моего тела чувствовала непреодолимый сон.

— Леннон, проснись.

Я отодвинула голову от того места, где он лежал, и вытянула шею в сторону, щурясь от яркого света, падающего на мое лицо. 

Escape route | h.s. [rus] (Decode sequel)Место, где живут истории. Откройте их для себя