2. Спать в одиночестве

818 33 9
                                    

Леннон.

Чьё-то присутствие, которое появилось сзади, не отвлекало меня от того, что я делала последние четыре часа. Мои пальцы болели, голова болела, а глаза горели от того, что я так долго смотрела на монитор компьютера, но я ни к чему не пришла, но я так легко не сдамся. 

Его горячее дыхание заставило мои пальцы перестать двигаться только на долю секунды, прежде чем я снова сосредоточилась на поиске в других архивах. Надпись на экране начала расплываться, все это превращалось в один большой пиксельный беспорядок перед моими глазами. Я тяжело вздохнула и выгнула спину, прижимаясь к его груди, и мои кости болезненно щелкнули. Я снова вздохнула, на этот раз с облегчением, когда мое тело снова пришло в норму. 

В комнате было совсем темно, но ноутбук смутно светился перед моим лицом. Я слышала, как он вздыхал и ворочался в течение последнего часа, что-то бормотав про себя. Его руки легли на мои плечи, прижимаясь и выводя круговые движения. Было трудно сосредоточиться, его пальцы отвлекали.

— Ложись спать, — прошептал он мне на ухо, его губы коснулись моей кожи. 

Я медленно закрыла глаза и откинула голову назад к голой груди Гарри. Я что-то бессвязно пробормотала и снова попыталась сесть прямо, но его руки крепко прижались к моим плечам. 

— Ты занималась этим часами, чтобы ты ни искала, это равно подождёт до утра.

— Гарри, — простонала я раздраженно. 

— Ты лучше поработаешь, когда выспишься, а не когда уставшая.

— Я еще ничего не нашла, — надулась я, хотя он не мог видеть, положив подбородок на мою голову. 

— Когда я сказал, что ты можешь помочь, я не хотел, чтобы ты не ложились спать до двух часов ночи.

— Я знаю...

— Я думаю у него, вероятно, тоже нет зацепок.

Он тяжело вздохнул по моему позвоночнику. 

— А теперь ложись спать, мне не нравится спать одному.

— Кому-то одиноко, - пошутила я. 

Он недовольно проворчал и закрыл крышку моего ноутбука, протягивая мне руку.

Его рука была переплетена с моей еще до того, как я покинула деревянный стул, к которому прилепилось мое тело. Я проследовала по его пути через спальню, прежде чем рухнула на матрас. У меня даже не было усилий, чтобы натянуть покрывало, я оставалась неподвижной, так как мое тело отдавало болью. Руки Гарри потянулись по кровати и перевернули меня на бок. Я не могла не стонать, и начинала сожалеть, что не двигалась весь день, особенно учитывая, что ничего не нашла. 

Escape route | h.s. [rus] (Decode sequel)Место, где живут истории. Откройте их для себя