Ayah 47

23 4 0
                                    

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Word By Word:

Fabi ayyi: So which

alaa'i: (of the) favours

Rabbikuma: (of) your Lord

tukazzibaan: will ye both deny?

Translation:

Then which of the favors of your Lord will ye deny?

Ayah Tafseer:

From here till the end, the word alaa has been used both for the blessings and for the powers, and there is an aspect of the praiseworthy qualities too in it. If we take the first meaning, the meaning of repeating the refrain in this context will be: If you like to deny the blessings of Allah, you may do so. The righteous will certainly receive these blessings from their Lord. In the second case the meaning would be: If you think it is impossible for Allah to create the Garden and bless His righteous servants with these bounties in it, you may think so. Allah certainly has the power to do this work and He will surely accomplish it. According to the third meaning, it means: You think that after having created this big world Allah now doesn't bother whether a person behaves unjustly here or justly, works to promote the truth or falsehood, spreads evil or good, He will neither punish the oppressor nor redress the grievances of the oppressed, will neither appreciate good nor abhor evil, then, as you think, He is helpless too. He can build the heavens and the earth but cannot prepare Hell for punishing the wicked and cannot make Heaven for rewarding the followers of the truth. Thus, you may deny His praiseworthy attributes as you may, but tomorrow when He hurls the evildoers into Hell and blesses the worshipers of the truth in Heaven, will you even then be able to deny His these attributes.

Source: Yusuf Ali Translations and Tafheemul Quran by Abul A'la Maududi

Surah RahmanWhere stories live. Discover now