Ayah 56

20 1 0
                                    

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Word By Word:

Feehinna: In them

qaasiratu:  (will be) companions of modest gaze

al tarfi: (will be) companions of modest gaze

lam:  not

yatmishunna: has touched them

insun: any man

qablahum: before them

wa: and

laa: not

jaaann: any jinn

Translation:

In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;

Ayah Tafseer:

This is the real character of the woman. She should neither be shameless nor immodest, but should have modesty in her looks. That is why Allah while making a mention of women among the blessings of Paradise has first of all praised their modesty and chastity and not their beauty and physical charms. Beautiful women can get together in mixed clubs and film studios and beauty contests where only the beautiful women are admitted, but a person of only low taste and mentality can show any interest in them. No noble person can find any charm in the beauty that attracts every evil look and is ready to fall in every lap.

Source: Yusuf Ali Translations and Tafheemul Quran by Abul A'la Maududi

Surah RahmanWhere stories live. Discover now