29.

2.2K 143 16
                                    

Chương 29: "Diều hâu" và "gà con".

"Ông chủ, gần tám giờ rồi mà anh vẫn chưa thay đồ á?" Văn Giai Hiên nằm nhoài trên chiếc bàn trà nhỏ kiểu Nhật, nhìn chằm chằm Võ Trạch Hạo.

Điểm đến cuối cùng của chuyến đi lần này là Koyasan, sáng sớm ngày mai hai người phải đến sân bay quốc tế Kansai để bay về H thị.

Cực khổ đã đời hai ngày, Văn Giai Hiên giờ phút nào cũng trông sao ngóng trăng, hy vọng chuyến công tác này kết thúc thật sớm.

Võ Trạch Hạo nói không sai, đây thật sự không phải du lịch, mà đơn giản là công tác.

Văn Giai Hiên mới chạy theo làm tuỳ tùng có hai ngày cũng đã có cảm giác tay chân sắp rụng rời đứt đoạn ra đến nơi, không biết ông chủ nhà cậu lần trước đi tận mười ngày phải xoay sở kiên trì thế nào.

May mắn thay, công việc quay chụp hoàn tất ngay khi mặt trời khuất núi, cũng có nghĩa tất cả công việc đã xong xuôi, hoàn toàn có thể yên tâm thư giãn.

Chỉ là...

Tại sao ông chủ nhà cậu lại đi chép kinh chứ?

Đi quanh Koyasan cả ngày, Văn Giai Hiên đã hy vọng đến một buổi tối êm đềm thong thả ngâm suối nước nóng. Thế mà vừa trở về phòng, Võ Trạch Hạo đã tập trung cao độ chép kinh thư, giờ thuê suối nước nóng sắp tới rồi, cũng vẫn cứ tỏ ra thong dong không nhanh không chậm.

"Ông chủ, lúc về anh làm tiếp không được sao?" Văn Giai Hiên dụi cằm tới lui trên bàn trà, dáng vẻ vô cùng vội vã, song Võ Trạch Hạo ngồi đối diện vẫn không bày tỏ thái độ gì, chuyên chú chép kinh.

Văn Giai Hiên ngẫm thấy đây không phải biện pháp hay, đành đi thẳng đến bên bàn, nằm sấp lên chỗ kinh thư nói: "Ông chủ, tắm suối nước nóng còn phải đổi đồ tắm nữa đó, anh xem tôi thay xong rồi nè."

Yukata là một loại Kimono nhẹ. Yukata chùa cấp cho khách du lịch được may cùng một kích cỡ, Văn Giai Hiên mặc bị rộng, vậy nên lúc nằm sấp xuống không tránh khỏi lộ ra mảng lớn da thịt.

Yukata (浴衣): còn có nghĩa là đồ tắm, thời xưa thường mặc Yukata khi tắm bồn ofuro, mặc vào chiều tối mát mẻ và được dùng làm quần áo ngủ.

Võ Trạch Hạo vốn định tĩnh tâm chép xong "Tâm kinh". Kết quả Văn Giai Hiên lại trờ tới, hắn liếc mắt nhìn như một phản xạ. Một giây sau, bút lông trong tay rơi xuống giấy viết một cái cạch, kinh thư chỉnh tề dính nguyên một vết mực đen to đùng, diễn tả thành công câu nói gì mà "Phân chuột rơi vào nồi đun nước".

"Hic, xin lỗi." Văn Giai Hiên biết mình gây họa, vội vã chui về bàn trà nhỏ.

Áo tắm bị mở rộng không kín lại theo động tác của Văn Giai Hiên, trái lại còn lộ thêm gần nửa bả vai.

Gân xanh trên trán Võ Trạch Hạo nổi lên, hắn hít sâu một hơi, vò nát tờ kinh chép mất gần nửa tiếng thành một cục giấy lộn, dùng lực ném thẳng vào trong thùng rác.

"Tôi cần một bức ảnh chép kinh, chút nữa về tôi phải nhờ người chép lại một bản, cậu chép cho tôi, chép xong thì ngủ."

[ĐM] Nhật ký đòi lương của tiểu phiên dịch - Không CúcWhere stories live. Discover now