Глава 13

725 34 2
                                    

— Том Марволо Реддл! — растрёпанная и злая Гермиона Грейнджер вылетела из комнаты в гостиную. Глазами, горящими праведным гневом, сразу нашла интересующего её волшебника. Том, как ни в чём не бывало, сидел в кресле, играя с Абраксасом в шахматы. И если Малфой невольно встрепенулся, чувствуя, как липкий ужас пробирается под кожу при виде подруги в таком состоянии, то Том даже не повернул головы, делая следующий ход.
— Что-то произошло?
Из гостиной вышли двое первокурсников, которые, хоть и было интересно посмотреть, понимали, что для сохранения здоровья лучше уйти. Гермиона подошла в вплотную к креслу, расставляя руки по обе стороны от слизеринца. Сейчас она была выше, поэтому из-за наклона головы волосы касались лица Тома, щекоча кожу.
— Отдай. — Смотря, что именно ты хочешь получить. Он наклонил голову, чтобы лучше видеть шахматную доску, словно Гермионы тут и не было. Такое пренебрежение ещё больше разозлило девочку, поэтому она достала палочку и отлевитировала шахматы на камин. Том разочарованно вздохнул.
— Мы не доиграли. Нехорошо прерывать такую замечательную партию, Гермиона.
— Не хорошо трогать чужие вещи, Том. Верни. Мне. Его.
Мальчик откинулся на спинку кресла, скрещивая руки на груди. Абраксас почувствовал себя неуютно, словно становится невольным свидетелем того, чего видеть ему не следует.
— Я ничего у тебя не брал. Ты же прекрасно знаешь, что я спрашиваю, прежде чем взять что-то из твоего.
Кончик палочки Гермионы моментально оказался меж рёбер Тома. Ещё немного и она готова будет проклясть его. Но Реддл, казалось, даже не удивился такому повороту событий, продолжая безмятежно разглядывать лицо подруги.
— Не строй из себя идиота, Реддл. Тебе не идёт. Отдай моё письмо или я найду его сама.
Том неспешным движением достал из внутреннего кармана мантии распечатанное письмо. — Ты его прочитал! — возмущённо вскричала девочка, выхватывая пергамент и отходя на несколько шагов. — А у тебя разве есть какие-то секреты от меня, Гермиона? В наступившей тишине даже треск поленьев в камине звучал слишком громко. Малфой благодарил Мерлина за то, что этот тон Реддла был применен не к нему. После такого обычно следовал «урок должного поведения», чему Абраксас становился частым свидетелем. — Разумеется нет, Том. Но я хотела для начала первой прочитать.
Том внимательно следил за тем, как Гермиона читает каракули нерадивого мальчишки. Это письмо было от Септимуса Уизли, в котором он звал Гермиону прогуляться. Последние дни Тому показалось, что он нашёл стоящие зацепки о Тайной комнате, поэтому Гермиона вынуждена была довольствоваться своим собственным обществом. Только вот удивительным образом в библиотеку забрел рыжий гриффиндорец и они с Гермионой неплохо общались.
— Ты не пойдешь с ним никуда. — С чего бы вдруг? — она смерила его недовольным взглядом.
— Мне нужен отдых от тренировок и поисков этой треклятой комнаты.
— Замечательно. Значит, мы с тобой можем провести выходной день без тренировок. Вдвоём.
Вдвоём. Ну, конечно. Было бы странно, скажи он «Мы можем отдохнуть с Малфоем и Блэками». Тогда, возможно, пора было бы бить панику. Вообще она хотела отказать Уизли, но теперь, когда Том буквально запретил ей, то это дело принципа. Она пойдет.
— С удовольствием бы согласилась. Но у меня уже назначена встреча, всего хорошего.
Возле самой двери её за плечо схватил Том, разворачивая к себе. Он был зол от её ответа. А Гермионе доставляло какое-то извращённое удовольствие злить его. Это было подобно игру с огнём. Опасно, интригующе и дико будоражит душу.
— Ты не пойдешь с ним никуда.
— Повторяешься. Стареешь видно. Том смерил её недовольным взглядом, а потом внезапно ухмыльнулся. Такая резкая смена настроения слегка насторожила девочку, но злость не прошла. — Как насчет маленького спора, малышка Миа? — тягучим, приторным голосом протянул мальчик, облокачиваясь на стену. Глаза девочки загорелись азартом, а губы невольно растянулись в улыбку. Никогда не получалось сдерживать табун мурашек по коже и улыбку, когда Том называл её «малышка Миа». Этим прозвищем он обычно приходил просить прощение за что-либо. Хотя, фразу «Ты не можешь на меня больше обижаться, малышка Миа» вряд ли можно считать за извинения. Но магическим образом вся обида или злость испарялись, словно и не было. — Какие условия?
— Если ты сможешь вывести меня из себя за…– он задумался на секунду, выбирая лучший отрезок времени. — Полчаса, скажем, то можешь спокойно идти к своему Уизли. — И ты даже слова не скажешь? — ей не верилось, что всё было так просто.
— Ни единого.
Где-то должен был быть подвох. Тома Реддла было практически невозможно вывести из себя. Гермиона на данный момент была единственной, у кого это получалось. Так почему он задаёт такие простые условия? Это же практически лёгкая победа для неё будет!
— А если выиграешь ты, то…?
— То ты больше с ним гулять не будешь. И ничего скрывать от меня тоже. Никогда.
Грейнджер закатила глаза. Она ещё сама письмо не успела прочитать! Это нельзя считать за «сокрытие особо важной информации»! О, ну конечно. Как она могла забыть, что такие мелочи его не волнуют. — По рукам! — пожимая его руку, она уже предвкушала лёгкую победу.

Останови меня...Место, где живут истории. Откройте их для себя