{N'oubliez pas d'activer la musique en lien.}
La mañana me sonríe al despertar
- Il est l'heure de se coucher les enfants ! Dis-je en entrant dans la chambre avec mon mari.
- Vous nous racontez une histoire d'abord ? Demanda Adrien, notre fils de neuf ans.
Melodía de las aves a cantar
- D'accord. Qu'est-ce que vous voulez lire ? Leur demanda mon mari.
- Pas de livres. On veut que vous nous racontiez votre rencontre. Dit Mia, notre fille de sept ans.
Me hacen suspirar
- Encore ? Mais on vous l'a déjà raconté hier ? Rigolais-je.
Nos enfants s'accroupirent dans leur lit et firent leur tête de chien battus. Comment leur résister ?
Los colores de las flores brillan más
Je m'assis sur le lit d'Adrien et l'assoit que mes genoux. Ruggero fit la même chose avec notre fille et commença à raconter notre histoire.
Los aromas, los sabores disfrutar
- Il était une fois deux jeunes étudiants de droit qui se rencontrèrent lors d'une soirée étudiante de l'université. Dés le début de la fête, j'avais remarqué votre mère, elle était plus petite que les autres alors je croyais qu'elle était encore au lycée. Ça l'avait vexé. Rigola-t-il.
Me hacen suspirar
- Votre père ne m'a pas cru quand je lui ai dit que j'étais étudiante, j'ai du lui montré ma carte d'identité pour lui prouver mon âge. Heureusement après ça il s'est excusé en m'offrant un verre.
Me emociona y me provoca hoy
- Ensuite, on a commencé à faire connaissance et à discuter de nos goûts, de nos passions, de la vie, de tout et de rien. On était très surpris par l'attitude de l'autre. Continuait Ruggero.
Al cielo agradecer
- C'est vrai. À cette époque de nos vies, les jeunes étaient seulement intéressés par l'image et l'apparence. Les gens étaient plutôt superficiels alors rencontrer quelqu'un comme votre père changeait la donne.
Es perfecto, no hay defecto
- Qu'est-ce qui était différent ? Demanda Mia.
- On s'intéressait vraiment à l'autre. On s'écoutait et on avait l'impression d'être compris. Et c'était nouveau, on avait du mal à socialiser avec les autres avant. Répondais-je.
No, no, no
- C'est vrai. On se sentait vraiment différent des autres. Et parler avec votre mère c'était comme se sentir enfin compris dans ce monde d'apparence.
Por que tú
- Un courant spécial était passé entre nous. Alors on s'est échangé nos numéros à la fin de la soirée pour continuer à discuter. C'est rare de trouver une personne avec laquelle on accroche dès le premier instant.
Por siempremente tú
- Les jours et les semaines passèrent après notre rencontre et je ressentais toujours un sentiment de sérénité lorsque j'étais avec votre mère.
Tan cercamente estás en mi corazón
- Moi aussi je ressentais ce sentiment. Je n'avais pas peur de me montrer tel que j'étais. Et quand il n'était pas là, je ne faisais que penser à lui. Et j'ai commencé à me rendre compte de mes sentiments.
VOUS LISEZ
Lutteo & Ruggarol Songs
Non-FictionAdaptions de chansons en histoire Lutteo ou Ruggarol. N'oubliez pas de mettre la musique en lien.