Pet (2)

268 31 1
                                    

“Nakigitsune, Nakigitsune, cậu đi báo cáo cho chủ nhân xong rồi về ngủ một giấc đi.” Yaya khuyên nhủ. Đêm qua Nakigitsune ngủ không ngon, nó lo lắng lắm.

“Ừm.” Nakigitsune nhẹ giọng đáp.

Hoàn tất báo cáo công việc cho Saniwa, Nakigitsune ngáp một cái, cảm thấy cả người đều mệt mỏi đau nhức. Cậu trở về phòng, kéo tấm futon ra, chuẩn bị đập mặt xuống gối, tốt nhất là bất tỉnh nhân sự lâu một chút thì có người gõ cửa phòng.

“Chú, nghe nói chú xin Đại tướng tạm nghỉ xuất chinh chiều nay?” Yagen ló đầu vào.

“Ừm.” Nakigitsune gật đầu.

“Yá yà, tối qua Nakigitsune ngủ không ngon nên phải đành xin nghỉ.” Yaya thay chủ nhân của mình phát ngôn như thường lệ.

“Vậy à…” Yagen sâu thẳm nhìn Yaya. Ở chung lâu như vậy, sao mình lại không nhớ đến vấn đề con cáo này biết nói nó lạ thế nào nhỉ?

Yaya bị Yagen nhìn đến sống lưng lạnh toát.

“Con có lọ thuốc này, có tác dụng giúp người ta ngủ ngon, chỉ là vị hơi kì một chút.” Yagen nhét ống thuốc màu khả nghi vào tay Nakigitsune rồi cẩn thận đóng cửa lại.

Nakigitsune dùng ánh mắt hoài nghi nhìn ống nước thuốc như khi police nhìn bột trắng có khả năng là mai thúy, ngần ngại một chút.

“Yagen sẽ không hại cậu đâu Nakigitsune.” Yaya nói.

Nakigitsune nghe Yaya nói vậy, cũng rút nút bần ra, ngửi thử. Mùi cũng không quá khó chịu, chắc cũng không có vấn đề gì. Thanh Uchigatana nhẹ dạ cả tin nốc hết ống thuốc, bị đắng tới nhăn mặt, rồi cũng không thấy có tác dụng phụ gì nên đắp chăn nằm xuống ngủ.

Yaya cũng cuộn mình bên gối Nakigitsune, chìm vào giấc ngủ.

Trên xà nhà bên ngoài phòng, một đôi mắt tím vẫn đang dõi theo bên trong.

.

Kim ngắn nhích tới số 12, một bóng người nhỏ nhắn nhảy xuống từ trên xà nhà.

Yagen nhìn bật nắp đồng hồ bỏ túi lên, nhẩm tính chắc thuốc phát huy tác dụng rồi, liền rón rén mở cửa phòng.

Quả thực, Nakigitsune đã ngủ mê man, Yagen đi vào cũng không hề cảnh giác.

Ba người Tsurumaru núp gần đó, cảm thấy sởn hết cả da gà da vịt.

“Yagen cho Nakigitsune uống cái gì vậy?” Yamato sợ hãi cực mạnh.

“Tôi chả biết. Nhưng tôi khá chắc éo phải thuốc bổ như lời cậu ta nói đâu.” Mutsunokami rén pay màu.

“Mặc kệ cậu ta cho chú cậu ta nốc cái gì, binh bất yếm trá, chưa nghe à?” Tsurumaru ra dấu với Yagen, ném cho cậu ta cái bao bố.

“Binh bất yếm trá?” Yamato ngơ ngác.

“Chơi dơ mà ngụy tạo đếi.”

(Binh bất yếm trá: Xuất xứ câu này là của Hàn Phi Tử trong bộ "Hàn Phi Tử, chương Nan Nhất" viết: “战阵之间,不厌诈伪" (Chiến trận chia gian, bất yếm trá ngụy) nghĩa là: Khi chiến tranh, đánh nhau thì không loại bỏ mưu kế lừa dối.

Touken x IDV| Bản Doanh Nặng NghiệpNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ