16. Después de un mal rato

629 42 6
                                    

Ya había pasado un día, Japón y Italia se habían quedado en la cabaña, el clima cambio en la noche y no Rusia no quería que se arriesgarán más porque estaban ebrios.

Alemania se había quedado en su habitación encerrado, toda la noche, cosa que preocupo a dos de los antes mencionados pero estaría bien de todos modos.

Solo fue una pelea, provocada por el alcohol y malos recuerdos del pasado no muy lejano....

[En la mañana siguiente....]

– Ahg- Моя голова... [Mi cabeza] – mirando al los que estaban con el – Hmm- (Это не так уж плохо-) [(No es para tanto)] – levantándose del sofá dónde durmió – (Чистить-) [(A limpiar-)] – mirando el desastre que estaba en su sala

おはようございます – dijo el más bajo, estirándose un poco – こんにちはロシア [Oh, hola Rusia] – saludando feliz – 今朝はどうですか? [Cómo amaneciste?] – viendo cómo limpiaba

хорошо, я думаю [Bien, supongo] – recordando que el que menos tomo fue el niponeses – А вы? [Y tú?] – dijo sin mucho interés

また、私があなたを助けて欲しいですか?[Bien, quieres que te ayude?] – dijo amable el japonés – あなたは忙しそう  [Te vez ocupado] – con una voz algo burlona

Да, спасибо [Sí, gracias] – dándole una bolsa – Брать [Toma] – volviendo a recojer a las botellas vacías

ありがとう [Gracias] – agarrando la bolsa y hace lo mismo que el ruso – 彼らは昨日覚えていると思いますか? [Crees que recuerden lo de ayer?] – mirando a Italia que todavía dormía

Я не знаю.... [No lo sé....] – acabando de limpiar – надеюсь нет [Espero que no] – llendo a tirar la botella

私も.... [Yo también....] – agarrando las últimas botellas – しかし、それについては後で説明します[Eso ya lo veremos después] – tirando la bolsa – 朝食が欲しいですか? [Quieres desayunar?] –

Да что ты хочешь? [Sí, que quieres?] – mirando a al nipones – Япония? [Japón?] –

食べ物を作って、お風呂に入ります [Yo are la comida, báñate] – acercándose al ruso – あなたはアルコールの悪臭を放ちます [Apestas a alcohol] – diciendo de burla

Согласен- [De acuerdo-] – pensando en el comentario dijo el nipones – Но это говорит и об Италии [Pero dile eso a Italia también] –

はい [Sí] – llendo a la cocina – でもお風呂に入ったら [Pero sí, báñate] – llegando a la cocina

(По какому праву ты говоришь мне?) [(Con que derecho me lo dices tú?)] – pensó el ruso sobre su amigo, aún así hizo caso, se fue a bañar

Siguiendo pasosDonde viven las historias. Descúbrelo ahora