[Alemania, Berlín]
Habían pasado días desde que Alemania le encargó a Ludwig el problema.
– Herr Deutschland, hier sind Sie [Señor Alemania aquí tiene] – entregando un expediente – Was du mich gefragt hast- [Lo que me pido-] –
– Danke Ludwig [Gracias Ludwig] – agarrando lo que le entregaron – Du kannst dich zurückziehen [Puedes retirarte] –
– Deutschland [Alemania] –
– Weg lassen [Retirate] – ordenó el mayor
– Ja- [Sí-] – saliendo del la oficina – (Warum willst du das?) [(Para que lo querrá?)] – seguía con la duda
– Italien... [Italia...] – se dijo a si mismo – Sie werden sehen, dass ich fähig bin [Ya verás de lo que soy capaz] –
[Días después]
[Bélgica, Bruselas]Una nueva reunión avía llegado a su fin, aún que por suerte Italia no dijo nada..
– This is how we end the meeting [Así terminamos la reunión]– dijo cansado ONU – Something you want to comment? [Algo que quieran comentar?] –
– ONU – dijo el italiano – Potremmo parlare? [Podemos hablar?] –
– Later [Después] – contesto la organización – Does anyone have to say something? [Alguien tiene que decir algo?] –
– Bene... [Bien...] – dijo cansado el italiano – (Germania, so che lo pianifichi) [(Alemania, se que planeas algo)] – pensó
– No one? Good [Nadie? Bien] – dijo calmado, no abría un drama o no en ese momento – The meeting is adjourned, you can leave [La reunión se da por acabada, pueden retirarse] –
[Unos minutos después...]
Italia se quedó esperando un rato a ONU, mientras este de quedó hablando con U.S.A sobre cosas que eran de interés del antes nombrado. Tardo una media hora en salir.
– Eri in ritardo, ONU [Te tardaste, ONU] – algo irritado por esperar – Andiamo nel tuo ufficio, ho bisogno di parlarti [Vamos a tu oficina, necesito hablar contigo] –
– Yeah come on [Sí vamos] – comenzando a ir su oficina – Italy- – viendo al mencionado
– Che cosa? [Mande?] – le contesto
– Is what you are going to tell me urgent? [Es urgente lo que me vas a decir?] – llegando a la oficina y abriendo la puerta
– Sì, io sono [Si lo es] – entrando – Riguarda la Germania [Es sobre Alemania] –
– Now what happened to him [Ahora que pasó con el] – un poco sorprendió – (Two notices in two months...) [(Dos avisos en dos meses...)] –
– Adesso? Bene [Ahora? Bueno] – algo confundido – Vado al punto, la Germania è strana, qualche settimana fa sono andato in Russia e lui... Si è comportato in modo strano, lo sguardo che ha dato era lo stesso del Terzo Reich [Voy al grano, Alemania es raro, hace unas semanas fui a Rusia y él… Se comportó raro, la mirada que puso era la del Tercer Reich] –
– Italy, since he was a child he behaved like this according to some records that I have of him, so it is not new [Italia, desde niño fue así según algunos registros que tengo de el, no es novedad] – dijo algo desanimado – Did something else happen? [Paso algo más?] –
– Sì... Quando stavamo partendo, la Russia non c'era, mi sono avvicinato alla Germania... è stato strano [Sí... Cuando nos estábamos llendo, Rusia no estaba me acerque a Alemania... Se notaba raro] – dijo con algo de incomodidad
– What happened? [Qué pasó?] –
– Era calmo, anche se non una buona calma, ma disturbata [Estaba tranquilo, pero una tranquilidad buena si no una perturbada] –
– How? [Cómo?] – confundido
– Come hai sentito, mi ha ancora colpito [Como escuchó, igual me golpeó] –
– What? [Qué?] – dijo algo sorprendido – Hmm- I'll see if I can talk to him. [Veré si puedo hablar contigo] –
– ONU – dijo enojado – Non è qualcosa se puoi o no [No es algo si puede o no] –
– You have no proof and I won't make a mistake again [No tienes pruebas y no volveré a cometer un error] –
– Tch- – no sabía que decir solo estaba algo frustrado aún que no era lógico, ni tenía algo que incriminara al alemán – Mi ritiro [Me retiró] –
Sabía que era un caso perdido, aún que exagerara no llegaría a mucho, así que tendría que hacer más, o talvez no
[Alemania, Berlín]
– Ludwig, komm [Ludwig, ven] – ordenó Alemania
– Was geschieht? [Qué pasa?] –
– Endlich habe ich den Plan [Al fin tengo el plan] – con el expediente
– Was sagt es? [Qué dice?] – confundido
– Und ich dachte, du wärst schlau, es ist nicht offensichtlich [Y pensé que eras listo, no es obvio?] –
– Sag mir das nicht [No me diga que] –
– Ein kleines Problem kann zu etwas viel Größerem führen [Un pequeño problema puede conllevar a algo mucho más grande] –
– So... [Entonces...] –
– Könnte zu Krieg führen [Podría conllevar a una guerra] –
[Fin]
Notas sabor a café ☕: Volví, pero bueno, no ahí nada que decir realmente-
Ahora sí
SA YO NA RA 🌻
ESTÁS LEYENDO
Siguiendo pasos
FanfictionAlemania estaba arto- Arto de que el mundo dijera que el era el malo, por su pasado, así que, si el mundo así se lo decía sería el malo Comenzada: 3 de marzo del 2022 Finalizada: 23 de mayo 2022