Астрея, 37-ой, 13-ый и 14-ый вели преследование. Валет черви отлучился на некоторое время. Ведь его вызвал какой-то министр с очень встревоженным лицом. Он не знал, сколько будет занят, потому пока отпустил послов прогуляться по замку в компании Франца.
Курохико возмутилась:
—Он отмахивается от нас, будто мы дети! Это возмутительно! — Дакимакуро сказал:
—Строго говоря, для него мы и есть дети, Хико, — Курохико сказала:
—Твой ментальный возраст? — Дакимакуро откашлялся. Макуро ответил:
—Вы тоже проходили психологический тест, который предлагала Куроиса на той неделе? — Курокайхо сказала:
—Некоторым из нас, я думаю, это было бы и не нужно, — Курон заметил, как бы невзначай:
—Извините, но не так уж я и стар, — Курокайхо вздрогнула и закрыв рот, воскликнула:
—Я не про вас, товарищ старший! О карты! Простите! — Куромико сказала:
—У мужчин тоже невежливо спрашивать возраст? Или это допустимо? Как-то странно всё это, — Курохико ответила:
—Товарищ Курон ровесник Курограда. Этот ответ тебя устроит? — Куроми ответила:
—Ох, вполне. А я не помню сколько мне, — Курохико ответила:
—Может это даже к лучшему, меньше расстраиваться будешь, — Курокайхо напомнила:
—Товарищ Курохико, Куроми - попаданка, а значит с биологической точки зрения, она бессмертна, как и товарищ Курон, — Макуро сказал:
—Давайте избежим каламбуров про возраст? Меня это в некоторой степени тоже касается, — Франц подал знак Курону.Они двинулись из зала вслед за Францем. Астрея и пиковые информаторы двинулись за ними, избегая открытых мест за поворотами, шторами и колоннами. Но так, чтобы всё слышать держались. Франц обратился наконец к Курону, за отсутствием короля Феликса, решив наконец открыть рот. Он поровнялся с Куроном, который шёл чуть впереди, всего на шаг, остальных.
—Позвольте, сеньор, наконец поинтересоваться, как у вас дела? — то-ли с шутливой наигранностью, то ли с некой дружеской иронией сказал Франц. Курон эту иронию уловил, но не смог собрать в себе сил, чтоб ответить, возможно, настолько же остроумно.
—Благодарствую за беспокойство, Франц, я как всегда, — ответил он то ли с усталостью, то ли с тоской. Франц шёпотом заметил:
—Не нравится мне бледность на твоём лице, дружище. Опять небось работаете, как проклятый? — Курон отвечал ему:
—"Приятный труд - целитель утомления", — Франц тихо сам себе сказал: "А для ваших душевных ран, как очевидно, якобы "приятный труд", а лишь здоровье воителя калечит, как розгами сечёт. Как ж тяжело живётся с раненной душой. Но что поделать уж, тут даже я при всём моём желании помочь ему, не смог бы разделить отчаянную боль".
—Возможно, правы. Но я так почему интересуюсь? Переписка с вами оборвалась в прошлом месяце. Подумал, вы либо на задании, либо, хах, (как глупо с моей стороны так думать) мертвы, — сказал Франц. Он чуть неловко посмеялся над собственной ужасной догадкой. Курон над этим не смеялся. Он ответил:
—Предполагать такое - нормально, когда дело касается меня. За моей головой все беды мира встают в очередь, — Франц ответил:
—Ну, зачем вы так, дружище? Я уверен, что карт, которые любят и уважают вас в десятки раз больше, чем тех, кто, с ваших слов: "встанет в очередь за вашу голову". Вы уважаемый паладин Курограда. Можно сказать "рождённый под счастливой звездой", — Курон как-то печально заметил:
—Когда я на свет появился, звёзд ещё на небе не существовало, вы об этом прекрасно осведомлены, — Франц понял, что, кажется, пиковым удалось изрядно испортить настроение старшему информатору. И он на разговор не расположен даже больше, чем обычно. Курон чуть ускорился с коротким:
—Прошу меня простить, я чересчур язвителен сегодня для толкового разговора, — и Франц кивнул, выражая понимание. Курон чуть ускорился, сделав вид, что получил видеофонный звонок. Он скрылся за углом, когда Франц проводил остальных в комнату ожидания. Курохико сказала:
—Товарищ Курон, конечно, хороший командир, но он слишком вежлив. На его месте если б те пиковые до меня докапывались, я бы уже зарыла их всех к чёртовой бабушке, — Дакимакуро спросил:
—А может ты просто слишком резкая? — Курохико сказала:
—А с ними так и надо! Чтоб знали, как с нами ссориться! Куроград ни одной задолженной души не отпустит Империи. Ни одной! — Куромико сказала:
—Исторические хроники написанные рукой товарища Курона заставляли меня плакать всю прошлую неделю, — Дакимакуро заметил:
—А сколько наш народ страдал от гнёта Империи. Непростительная вольность. И мы не собираемся более быть слабыми. Именно для этого господину нужны орудия в лице нас, собственно. Самые сильные карты собранные в одном подразделении с единственной целью - служить нашему господину. Товарищ Курон в одиночку наш народ защищал от напастей. Но теперь он не один, — Франц заметил:
—К слову, я вас, господа, ранее подле сеньора не видел. Но слышал о том, что господин трефовый король собирает некое подразделение, что должно быть вы. Вот вы сказали, и я даже вспомнил об этом. Позвольте нескромный вопрос, а откуда ж вас таких разных набрали? — Альфа повернулись к нему. И по лицам некоторых он понял, что кажется, на этот вопрос он не получит ответа. И у них были свои причины молчать об этом.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Игра Королей. Первый Том. Карта Джокера
FanfictionПервый Том серии книг "Игра королей". Внимание! Это ФАНАТСКАЯ вселенная, созданная автором по мотивам комикса "13 Карт. Земля Королей" от Фёдора Нечитайло. А также я прошу прощения за ошибки. Они будут исправлены по ходу дела. Итак. "Первый Том. И...