65. Мы С Тобой Одной Крови 2. Ответы

16 1 0
                                    

  Куроми приподнялась и тут же оказалась в объятиях старшего лекаря.
—Я… Я не знаю, как так получилось, но теперь я здесь, я рядом, — Куроми неуверенно и медленно закинула руку ему на спину. Король внимательно наблюдал за ней. Куроми глядела каким-то пустым взглядом. Взглядом без выражения. Как будто неживая, фарфоровая кукла, которая внезапно немного замахнулась. От уголков её рта побежали дорожки голодной слюны. Король треф подумал: "Как я и думал, она потратила много энергии на освоение дозы решительности смешанной с энергией Джокера, которые я ей ввёл. Вся регенерация проходила в основном за счёт её энергии. И теперь Гарпия страшно голодна". Король среагировал мгновенно.
—Исакуро, берегись! — он схватил его телекинезом и вовремя оторвал, чтобы вывести из под удара.
—Агх! Что такое? — он упал на пол рядом. Сперва обернулся на короля, а потом на Куроми. Руки от внешней стороны ладоней и плечи покрывали странные синие узоры в виде множества распахнутых глаз, смотрящих во все стороны. Пальцы её были сжаты на подобии лапы с когтями. Она так и застыла в том положении, в котором промахнулась. Она дрожала всем телом, издавая рычащие и шипящие звуки. Макуро отошёл шаг назад. Он пришёл недавно вместе с Курохико и Куроканши. Он решил остаться, услышав, что Куроми скоро проснётся. Но кроме короля, такого по пробуждении никто не ожидал. Она подняла взгляд на присутствующих.
—Какого чёрта? — спросила Курохико. Её рука медленно и непроизвольно тянулась к пистолету. Куромаку подумал: "А вот и собственной персоной причина, по которой я всё ещё сижу здесь, хотя рабочий день уже начался. Уйди я раньше, она бы превратила Йоту в шведский стол! Но именно для этого у меня есть это", — он стоял у стоял и нащупал контейнер с едой. Этот небольшой контейнер с курицей и рисом возможно их единственный шанс скормить хищнику что-то вместо себя и спастись. Гарпия поднялась на ноги прямо на кушетке. И тут все прямо увидели, как она чуть увеличилась в размерах. А вместе с этим проявилась до этого скрытая мускулатура. Теперь она выглядела ещё страшнее. Куроканши схватил Макуро за запястье и протащил к выходу:
—Уходи, малой, можешь пострадать! — Макуро спросил:
—Погодите, вы же не сделаете сестрёнке больно? — Куроканши на мгновение застыл, а потом ответил:
—Я бы никогда не причинил ей боль…  — и он пустил Макуро бежать. Макуро не мог сражаться или защищать себя.
—Не смей прятать от меня мальчишку! — пророкотала Гарпия.
—Даже не думай об этом, Гарпия, — сказал голос. Все обернулись. На открытом окне сидел Курон.
—Курон? — спросили все хором. Курохико ответила:
—Как он только чует откуда "жареным пахнет"? — Гарпию явно сбило с толку внезапное появление Курона. Но она тут же взяла себя в лапы:
—А вот и пожаловал мой десерт? Роскошно. Хотя рано. Я даже не приступила к первому блюду, а уже ощущаю сладкий привкус. Это портит весь сюрприз, — колко заметила она, в ухмылке оголяя зубы, которые видоизменились. Теперь клыки были более острые и подходящие для разрывания мяса.
—Шутки в сторону, Гарпия. Мы твои друзья, а ты не ешь своих друзей, верно? — в ответ Гарпия расхохоталась:
—О! С какой стати вы мой друг? Я так считала и бедняжка Куроми - тоже, — Куромаку решил вопреки желанию не прерывать её, чтобы сковать. Курон, сам того не желая, раскрутил её на монолог и именно из него, как догадывался король, они получать больше всего информации, хотя и не факт что полностью правдивой. "Но с другой стороны, нельзя её прерывать. У нас есть козырь. Нас больше, а она ослаблена, ранена и к тому же ужасно голодна. И потому она в наших тисках. Я не хотел проводить переговоры с Гарпией, ведь не хотел будить её сам, но похоже предоставился удачный случай. Нельзя её кормить, пока не получу информацию. Чтож. Судя из того, что она упомянула Куроми, она знает о том, что она на единственная личность в теле. Они знают друг о друге".
—Однако, в отличие от неё, я могу оценивать карт. И в отличие от неё, я чувствую, что вы причиняете нам боль. Друзья так не поступают! — теперь уже Курон оказался сбит с толку, — но я больше не позволю нам так унижаться перед вами. Маски сброшены. Мир узнает меня такой, какая я есть. Беспощадной и жестокой Гарпией! — Курохико воскликнула:
—Совсем с катушек слетела! С меня хватит! — она схватила Куроми телекинезом и скинула с кушетки, швырнув в стену, но та с проворством кошки перевернулась и встретилась со стеной всеми четырьмя лапами. Гарпия отскочила на пол издав рычание на подобии хохота. Курохико снова схватила её телекинезом:
—Монстр! — Куроиса заметила, отступив на другой конец палаты:
—Невероятно, как быстро она восстанавливается! Всего за 5 минут после пробуждения из комы, а уже способна на такие трюки! — Куромаку ответил:
—Это всё из-за Гарпии. Курохико, поставьте её немедленно! Помните, Куроми - тут жертва! — Курохико ответила:
—А вот я чувствую перед собой хищника! Настоящего хищника! Ну так уж и быть! — ответила она и с силой посадила Куроми на стул, взмахнув второй рукой, вызвала железо из своей сумки. Она обратила его в стальной шнур и крепко обмотала Куроми живот и запястья.
—Вот так-то! — сказала она, но, похоже, Гарпия разозлилась не на шутку. Вокруг заискрили молнии. Она начала напрягаться всем телом. Куроканши посмотрел на неё и ужаснулся:
—Какая чудовищная сила! Берегитесь, она разорвёт шнур! — Курохико процедила сквозь зубы, стиснутые от напряжения:
—Не разорвёт, не боись… — она держала шнур своей магией и Куромаку понимал, что Курохико не может сделать больше из-за своей величайшей слабости. У неё самый маленький объём доступной маны в подразделении. Именно поэтому она редко полагается на свой особый, но очень уж затратный талант - феррокинез. Шнур сдавил плечи Гарпии так сильно, что кожа начала рваться из под неё просочилась кровь. Гарпия начала выть от боли и злости. Однако по щекам, будто непроизвольно текли слёзы. Исакуро схватил Курохико за руку:
—Товарищ Курохико, остановитесь сейчас же! Это больница-лаборатория. И я не позволю причинять кому-либо вред в Йоте! Тем более пациенту, которому нужна помощь! — Курохико потеряла концентрацию всего на секунду и это дало шанс Гарпии разорвать шнур. Она поднялась со стула и уже было метнулась к двери, как дорогу ей преградил король:
—Стой, Гарпия! — он не рассчитывал на действенность этой команды, но оно сработало. Гарпия внезапно застыла, будто обратившись статуей.
—Стой, — твёрдо повторил король. Его глаза светились. Тут он сделал шаг к ней:
—Место! — скомандовал он. Гарпия задрожала и начала пятиться назад, даже как-то испуганно сгорбившись и вжавшись. Она уменьшилась в размерах.
—Место! Место! Сидеть! — рявкнул он, и Гарпия послушно, будто образцовая первоклассница, села на стул, издав разочарованное урчание.
—Отставить кусаться, — скомандовал король. Гарпия облизнула губы, но ничего не ответила. Теперь вид у неё был виноватый и беспомощный. Король как-то жёстко схватил её за подбородок, глядя прямо в глаза, зрачки в которых были теперь похожи на щёлки, а странные стрелки, делающие её глаза "острее" и похожими на птичьи, стали хорошо видны. Он сказал:
—Вот ты и показалась нам, Гарпия. А теперь мы пройдём за́мок и ты ответишь на пару-тройку моих вопросов.

Игра Королей. Первый Том. Карта Джокера Место, где живут истории. Откройте их для себя