Everyone that you teach all day
But you're looking at me in a different way
I can see those tell-tale signs
Telling me that I was on your mind
I can see that you wanted more
That's what I go to school for
That's what I go to school for*
Зимние каникулы подошли к концу, и благословенную тишину замка наполнили возбужденные голоса сотен учеников, вдохнув в старые стены жизнь и тепло. Гарри радовался тому, что снова увидит Рона и Гермиону, но с другой стороны, его очень огорчало то, что уже нельзя будет так часто встречаться с Северусом. А ещё он не сможет остаться у него на ночь. И это в тот момент, когда он наконец получил разрешение, когда между ними стало что-то налаживаться.
Теперь у них остались только отработки. По три часа, два раза в неделю. Этого мало. «Слишком мало», — сказал про себя Гарри, ощутив болезненный укол в сердце. Ну, и ещё случайные встречи, когда удастся убедить друзей в том, что ему нужно посидеть в Выручай-комнате, «чтобы побыть одному и подумать». Хотя в ближайшее время воспользоваться этой отговоркой не удастся, ведь в его распоряжении было почти две недели на то, чтобы «поразмыслить в одиночестве». Нет, нужно будет придумать что-то ещё.
У друзей, в особенности у Рона, накопилось столько новостей, что Гарри подозревал, что не скоро доберётся до своей подушки. Ему удалось вставить в болтовню приятеля несколько слов только тогда, когда Гермиона спросила, как у него прошли праздники.
— Отлично! — радостно ответил он, и это была чистая правда. — То есть, с вами, конечно, было бы в тысячу раз лучше! — поспешил поправиться Гарри, поймав ошеломлённый взгляд друга. — Но всё прошло нормально, правда. Я ходил к Хагриду, гулял и много занимался. — Услышав это признание, Гермиона гордо улыбнулась, а Рон поморщился, скривился и недоверчиво покачал головой, как будто учиться во время каникул было такой же дикостью, как и недоесть содержимое собственной тарелки. — А, ну ещё виделся с Луной — она тоже осталась в Хогвартсе.
— Луна? — Гермиона удивлённо посмотрела на него.
— Точно. Я не спрашивал, почему она осталась, но было приятно, что рядом есть кто-то знакомый. Так что от одиночества я не страдал. — Гарри осклабился. — Приятно, что вы хорошо отдохнули со своими родными. Наверное, я много пропустил?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Desiderium Intimum
أدب الهواةГарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять. Переводчики: Marian Eliot, _PHOENIX_ Источник: http://arielgobuss.tnb.pl/news.php Фандом: Гарри Поттер Персонажи: Гарри Поттер/Северус...