Liontin
Sungai Yu dipisahkan menjadi Sungai Dalam dan Sungai Luar. Sungai Dalam mengalir ke arah timur melalui ibukota dari barat dan tiba-tiba berbelok, membentuk perairan jernih dan beriak yaitu Danau Yu, wilayah paling ramai di Sungai Yu. Sejak zaman kuno, keluarga kerajaan dan bangsawan telah tinggal dan para sastrawan serta intelektual berkumpul di dekat pantainya.
Kemudian, para pebisnis kaya mulai berkumpul dan tak terhitung banyaknya rumah bordil yang didirikan, dan sejumlah kapal pesiar mengapung melintasi perairan, menjadikan kawasan itu tempat berkumpulnya para pelacur cantik.
Gumpalan asap tipis mengepul dari pedupaan batu giok berbentuk ikal seperti pegas rambut, melayang begitu malas di dalam ruangan sehingga mengipasinya tidak membuatnya menghilang. Aromanya yang kental membuatku pusing dan aku membuka jendela berwarna merah itu. Angin malam membawa kelembapan danau saat berhembus dari luar, menebarkan keharuman dan juga menggetarkan tirai manik-manik.
Melihat ke bawah dari tempat aku berada, seluruh sungai diselimuti oleh kabut tipis. Cahaya dari garis pantai yang menghiasi malam terpantul di air, menerangi dan menambah warna.
Lentera kaca berkaca-kaca bergelantungan di kapal pesiar berbagai ukuran saat melintasi danau, bergoyang mengikuti riak, membuat danau seterang siang hari. Melodi instrumen yang jernih dan suara para gadis bergema dari perahu, tersebar di permukaan danau, tampak semakin sibuk. Bayangan para gadis yang lincah terseret ke berbagai arah oleh lentera, bahkan ada yang berenang di air.
Bangunan merah dengan pintu dan jendela hijau, tarian kipas dan pertunjukan lagu — Danau Yu di ibukota selalu mewah, mewah, dan menawan.
Aku bersandar pada ta, bersulam dan tertawa pelan melihat pemandangan danau yang menakjubkan. Aku tidak dapat menahan diri untuk tidak melafalkan, 'Suara dayung dan bayangan cahaya membentang bermil-mil; para pelacur bernyanyi dan kapal pesiar bermain-main di sepanjang ombak.'
"Itu terlambat. Tutup jendelanya." Kata suara lembut seorang wanita dari balik tirai sifon.
Aku duduk tegak dan mendorongnya lebih lebar. "Aroma di kamarmu terlalu kental. Aku tidak tahan."
Tirai ditutup sebelum aku selesai berbicara dan keluarlah seorang wanita muda. Dia duduk di sampingku, tersenyum malu-malu. "Apa yang kamu bicarakan? Kamu tidak pernah sekalipun mengatakan bahwa kamu tidak tahan berada di sini sebelumnya."
Wanita di depanku memiliki corak kulit yang jernih dan indah serta mata seperti hujan musim gugur, berkelap-kelip dan menggoda. Jepit rambut berornamen menjuntai dari rambutnya yang lebat dan ditata dengan indah. Bentuk tubuhnya seperti jam pasir dan lesung pipit kecil terlihat saat dia tersenyum, yang membuatnya semakin menarik.
Aku balas tersenyum padanya. "Aku baru saja kembali dari perang, Wang Shu. Aku sudah terbiasa dengan bau darah."
Wajah cantiknya menjadi gelap dan dia meraih ke dadaku. "Bagaimana itu? Apakah kamu terluka?" Aku menggelengkan kepalaku dan mengangkat tangannya, mengalihkan pandanganku ke luar jendela.
Dia duduk lebih dekat, meletakkan tangannya di bahuku. "Kamu pergi begitu lama dan kamu tidak pernah memberitahuku. Aku mengkhawatirkanmu setiap hari."
Ada lagu rakyat yang dinyanyikan di seluruh kota: 'Hanya di Rumah Giok di ibukota, kamu dapat melihat Nyonya Wang.'
Aku terkekeh dan memegang tangannya. "Benarkah?"
Dia mengerutkan bibirnya dan mencondongkan tubuh ke dalam, bayangan aromanya melayang. Aku memiringkan kepalaku. "Wang Shu, selama ini aku merindukan malt madumu. Bisakah kamu membawakanku beberapa?"
Dia tiba-tiba tersipu dan menggigit bibirnya, tidak mengucapkan sepatah kata pun saat dia mengambil cangkir. Aku duduk, memakai jaketku dan menyesap teh yang sudah lama dingin. Wang Shu bergegas mendekat dan mengambil cangkirku.
KAMU SEDANG MEMBACA
(BL) Cold Sands || Beyond the Frore Dunes (漠上寒沙)
RomanceAuthor: Mu Yun Lan Qing (牧云岚卿) 41 Chapters + Ekstra Type: Web Novel (CN) Translations dari NovelUpdates ____________________ Dia hanya seorang wakil jenderal berpangkat rendah dan dia seorang pangeran. Mereka bertemu di medan perang namun ternyata...