Capítulo 16

45 9 0
                                    

Meio mês depois, Yan-daren abriu os olhos novamente.

Se deitou na cama e olhou ao redor da sala cheia de tônicos raros concedidos pelo Imperador.

Vendo que estava acordado, a criada de guarda ao lado da cama saiu apressada para trazer-lhe uma tigela de remédio.

Yan-daren resistiu à dor aguda por todo o corpo e se levantou para tomar um gole. Não perguntou sobre seu ferimento ou há quanto tempo estava deitado. A primeira frase que lhe saiu da boca foi: "Como está o Rui Wang?"

"Esta escrava não sabe," a serva disse francamente. "Mas ouvi dizer que, na noite em que você foi ferido, foi Rui Wangye quem o carregou para o Salão Médico Imperial."

Clack. A colher na mão de Yan-daren caiu na tigela.

Andar de onde o jantar havia sido realizado até o Salão Médico Imperial levaria pelo menos um pedaço de incenso para queimar [1]. Naquela época, o cenário era caótico. Todos estavam ocupados em proteger o imperador e perseguir o assassino. Com um corpo tão pequeno, quanto tempo andou carregando uma pessoa inconsciente nas costas? Meio shichen [2]?

Yan-daren não ousou pensar mais nisso. Fechou os olhos e sentiu uma dor latejante no peito. Em um instante, um pouco de sangue vazou pela gaze branca enrolada em torno dele.

Depois de algum tempo, nevou forte novamente na capital, e estava mais pesado do que durante o solstício de inverno. Toda a cidade imperial estava em uma brancura infinita.

Quando Yan-daren mal conseguia andar, imediatamente ficou de pé, independentemente da dissuasão do médico, e foi direto para a Mansão Rui Wang.

Não tendo notícias dele por um mês, o coração de Yan-daren estava dilacerado de ansiedade. Queria saber se ele estava seguro, ainda tinha muito a dizer.

Mas os portões da Mansão Rui Wang estavam bem fechados, tão frios e tristes como antes.

Yan-daren estava ansioso e parou um estranho que passava para perguntar.

O transeunte disse: "Rui Wangye ah. Ele recebeu um feudo há um mês e deixou a capital."

Yan-daren ficou atordoado por um momento, então deu um suspiro de alívio. Ele perguntou ansiosamente: "Onde está esse feudo?"

Era no extremo norte.

A neve que havia parado a noite toda começou a cair novamente. Yan-daren estava sob os flocos de neve voando no céu, e a figura daquela pessoa rindo e brincando enquanto caminhava pela neve parecia aparecer diante de seus olhos.

"Xiao Jiu..."

Depois que Yan-daren se recuperou completamente, caminhou até o palácio, tirou seu gorro de gaze preta [3] e o entregou ao imperador junto com o pingente de jade que este lhe dera.

O imperador suspirou diante da mesa. "Não nos culpe [4]."

Yan-daren parecia indiferente e alienado. Ele disse: "Este plebeu [5] não ousa. Eu só me culpo por não olhar para o assassino com cuidado. O uso de Sua Majestade para atrair um inimigo para longe de seu território é realmente lindo."

O rosto do imperador se contraiu e não disse mais nada. Vendo que Yan-daren se virou e estava prestes a sair, gritou apressado. "A'Heng [6]."

Não se sabe se Yan-daren ouviu ou não. Ele saiu direto da soleira sem parar.

Foi a primeira vez em muitos anos que deixou este lugar sem qualquer relutância.

Dois dias depois, Yan-daren dispensou a maioria dos criados da Residência Yan. Depois que todos os preparativos ficaram prontos, embalou algumas das roupas mais grossas com forro de algodão e selou sozinho em um cavalo rápido.

Antes de sair, a velha governanta perguntou curiosamente: "O que Shaoye vai fazer no norte?"

Os cantos da boca de Yan-daren se ergueram. "Vou morar com a família [7] da minha esposa ."

—-xxx—-

[1] Apenas 30 minutos

[2] Shichen é 2 horas, então meio shichen é uma hora

[3] 乌纱帽- Futou, também conhecido como wushamao, é a touca dos oficiais da dinastia Ming, consistindo em um chapéu preto com duas abas em forma de asa de tábuas ovais em cada lado. (Wikipedia)

[4] 朕(zhèn) - o pronome que o Imperador usa quando se refere a si mesmo

[5] Visto que Yan-daren decidiu renunciar, ele não pode mais se dirigir a "xiaguan" (este humilde oficial). Em vez disso, ele terá que usar "caomin" (草民), que significa literalmente "raiz de grama". É como os plebeus se dirigem a alguém em posição. É como dizer que eles são meros povos da grama e do campo.

[6] Heng (恒) é o nome de batismo de Yan-daren. O A (阿) aqui é apenas algo adicionado ao início do nome de uma pessoa como uma forma mais afetuosa de chamá-la. Também pode ser escrito como Ah Heng ou A-Heng.

[7] 入赘- casar e viver com a família da noiva; na verdade, você se torna um membro da família dela. (Eu acho que ele vai usar o sobrenome de Xiao Jiu? Haha)

---xxx---

Tradução: PhoenixLendaria

Revisão: HebiMitsui

Xiao Jiu - BL Onde histórias criam vida. Descubra agora