အတွဲ ၁ - မြေခွေးမိစ္ဆာသခင်လေး
5 - ခန္ဓာတစ်ခု ၊ အသက် ၂ ချောင်း (part 1)
ဓားသွားခန်းမ ပျက်စီးမှုသည် အကြီးစားပျက်စီးမှုတစ်ခုဖြစ်ပြီး အမည်းရောင်အခိုးအငွေ့များနှင့် ဖုန်မှုန့်များက လွင့်ပျံနေဆဲ။ နေရာတိုင်းတွင် မီးများ ပြင်းထန်စွာ တောက်လောင်နေပြီး မြေပြင်တွင် သွေးကွက်များစွာနှင့် မြင်ကွင်းက ငရဲပြည်ရောက်နေသလို ဖြစ်နေလေသည်။ ရွှယ်ရှန်းဇီသည် ပြိုကျနေသော အဆောက်အဦး၏ တံစက်မြိတ်ပေါ်တွင် ရပ်လျှက် သူ့ကိုယ်သူ တတွတ်တွတ် ပြောနေလေ၏။
"လူသေတွေကို ရှာရတာက တကယ့်ကို စိတ်ဒုက္ခပေးတဲ့အရာပဲ၊ အေး ... ဒါပေမဲ့ မင်းသူတို့ကို လိုက်မရှာရင်ကော။ ဒီလူနှစ်ယောက်ကို ဒီမှာ သရဲတစ္ဆေဖြစ်အောင် ထားရစ်ခဲ့မှာလား? သူတို့သေသွားလို့ သူတို့ကို လာမကယ်ရကောင်းလားဆိုပြီး ငါ့ကို အပြစ်တင်ပြီး သရဲအဖြစ်နဲ့ လာခြောက်နေရင်တော့ ပြသနာပဲ"
သူသည် သစ်ကိုင်းတစ်ခုကို ချိုးကာ အပျက်အစီးပုံထဲ ဟိုထိုးဆွ ဒီထိုးဆွ လုပ်ရင်း ဆွဲဆွဲငင်ငင် အသံဖြင့် "ချီယွင်လေးရေ .... ချီယွင်လေး ..."
"အေး၊ မင်းသာ အိပ်ပျော်နေတာနဲ့တင် အချိန်ဖြုန်းမနေပဲ စောစောစီးစီးကသာ ကူညီပေးခဲ့ရင် အခုလိုမျိုး လုပ်နေစရာတောင် မလိုဘူး" ထန်လိစစ်က ဆိုရင်း ရောက်လာသည်မှာ အတော်ပင်မြန်လှသည်။ "မင်းရောက်လာတာနဲ့ ဒီအခြေအနေ ဖြစ်နေခဲ့ပြီးပြီလား?"။ ရွှယ်ရှန်းဇီက "ငါရောက်တာက မင်းရောက်လာတာနဲ့ သိပ်မကွာဘူး။ ပေါက်ကွဲသွားပြီးတဲ့နောက် ဒီလိုပုံမျိုး ဖြစ်သွားတာပဲ။ အဲ့ ၂ ယောက်သာ အထဲမှာ ရှိနေခဲ့ရင် ဒါဆိုရင်တော့ မြေပြင်ပေါ်က ဒီအပိုင်းအစတွေက သူတို့ဟာတွေပဲ ဖြစ်ရမယ်"။ ထန်လိစစ်က အနည်းငယ် မျက်မှောင်ကြုတ်လိုက်ပြီး သူ၏ဝမ်းဗိုက်ပေါ် လက်တင်နှိပ်လျှက် သူ၏နဖူးပေါ်တွင် ချွေးစေးများ အနည်းငယ်စိမ့်ထွက်နေလေသည်။ "ထပ်မပြောနဲ့တော့။ လူရှာစမ်းပါ။ ချီယွင်နဲ့ ရှဉ်လန်ဟွင်တို့က ဒီလောက် လွယ်လွယ်နဲ့ မသေနိုင်ဘူးလို့ ငါယုံတယ်။"
YOU ARE READING
Enduring a Thousand Tribulations [Shui Long Yin] MM Translation
Tajemnica / ThrillerMyanmar translation of "Enduring a Thousand Tribulations" Novel. Shui Long Yin (ရေနဂါးရဲ့ ဟစ်ကြွေးသံ) ဇာတ်လမ်းတွဲရဲ့ မူရင်းဝတ္ထု ဖြစ်ပါတယ်။ လက်ရှိမှာ ရိုက်ကူးပြီးသွားလို့ ပြခွင့်ပြုမိန့် စောင့်နေတဲ့ ဇာတ်ကားတစ်ကားလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ခေါင်းဆောင်မင်းသားကတေ...