Das türkische Wort „keşke" was am Besten übersetzt wird mit „ach ich wünschte es wäre anders gekommen" ist ein Wort welches so ein Gewicht besitzt lieber Leser, dass nur jemand der der türkischen Sprache mächtig ist dessen Tragweite auch nur im entferntesten verstehen, auch nur ansatzweise nachvollziehen kann.
Ich werde es versuchen mit vielen Wörtern so gut es mir möglich ist ins Deutsche zu übersetzen und das mache ich auf die gute alte Oznek Weise...
Keşke sagt man wenn...
Jedes Licht ist verloren
Doch einst war es mal da
Du bist jetzt am Ende
Alles wurde dir genommen
Alles was mal war
...
Keşke es wäre nicht so gekommenKeşke sagt man wenn...
Mutter wieso bist du so zu mir
Vater wo bist du ich zitter nachts um 4
Meine Freunde haben mich ebenfalls verlassen
Es bleibt nichts mehr zum lieben
Oh mein Herr, es bleibt viel zu viel zum hassen
...
Keşke mir wäre die Liebe nicht gestohlen wordenKeşke sagt man wenn...
Ich habe Essen zu Genüge
Und ein Dach über dem Kopf
Egal wie ich mich fühle
Es gibt zu meinem Deckel keinen Topf
Und damit wird es auch niemals ein Zuhause
Dieses Dach was auf dem Hause sitzt
....
Keşke ich hätte ein ZuhauseKeşke sagt man wenn...
Mein Freund auf der Reise wurde ich träge
Mein Freund begleite mich auf meinem Wege
Wisch mir weg meine Träne
Unterstütze meine Pläne
Reich mir deine Hand
Errette mich vor meinem Elend
Doch... Vergebens !
...
Keşke jemand wäre jemand mit mir gelaufenKeşke sagt man wenn...
Deine Knochen sind so müde
Du hast es sowasvon satt
Du hast alles gegeben
Hast für noch mehr keine Kraft
Und siehe da
Es hat viel geändert
Aber was hat es gebracht ?
...Keşke ich wäre stark gewesen
Keşke ich wäre nicht zerbrochen
Keşke ich hätte geweint
Keşke ich hätte nie aufgehört zu hoffenKeşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
Keşke
KeşkeFür jedes Jahr in meinem Leben ein keşke lieber Leser
Auf dass bei dieser Anzahl bleibt
YOU ARE READING
Poems by Oznek
PoesiaHier sind ein paar meiner nicht immer nachvollziehbaren Niederschriften zu finden. You can read it in english, german and turkish Bilin ki İçimdeki derdi 3 dile ramen yinede dökemedim. Und weil ich keine Schönheit in Regeln und Formen sehe, nehme...