Глава 108. Даже Чжоу Кэи уже не так мозолит глаза
- Клан Ваньцзянь - знаменитая крупная школа, а мы всего лишь странствующие совершенствующиеся и даже не смеем тянуться за такими большими людьми*. Мы давно наслышаны о славном имени клана, и теперь, путешествуя с шиди по миру, если вдруг окажемся поблизости, могли бы посетить их и засвидетельствовать свое почтение.
*高攀 тянуться за большими людьми. Навязываться; выбиваться в люди (напр. через угодливость вышестоящим)
Юнь Вэйсы оставался невозмутимым, когда ляпнул первое, что пришло в голову.
Услышав его слова, щенок презрительно фыркнул, думая про себя: В те времена, когда секта Цзяньсюэ была на пике, что из себя представлял этот клан Ваньцзянь? Даже вместе с обителью Шэньсяо, они и вполовину не дотягивали до могущества и славы Цзяньсюэ. Обычные совершенствующиеся, только услышав "секта Цзяньсюэ" бледнели от страха и избегали ее как могли. Репутация Шэньсяо и Ваньцзянь не имела такого эффекта.
Вспоминая былые времена, щенок испытал душевный подъем и уже вскочил, намереваясь завыть, но Чанмин, как назло, положил руку ему на голову, закрыв обзор.
Вой, готовый сорваться с губ, превратился в жалобное "а-уу". Вспомнив свое нынешнее положение, щенок весь затрясся. Его гордость не нашла выхода, и он, подавив свое жалобное хныканье, печально упал ничком, не реагируя на причудливые рожицы девочки, пытающейся его развеселить.
Старина Хэ, объездивший весь мир, был опытным торговцем, хорошо разбирающимся в людях. Услышав слова Юнь Вэйсы, он тут же рассмеялся:- Поднебесная огромна, в ней много выдающихся людей, а также крадущихся тигров и затаившихся драконов*. Не обязательно быть выходцем известной школы, чтобы достигнуть успеха. На мой взгляд, у вас обоих облик дракона и осанка феникса*, и в будущем вы, несомненно, добьетесь больших высот. Сегодня нам посчастливилось встретиться здесь, и я благодарен вам за то, что вы почтили этого Хэ своим согласием на совместное путешествие. Этому Хэ невероятно повезло! Если бы не вы, мне, вероятно, пришлось бы задержаться здесь и искать кого-то талантливого и выдающегося, кто согласился бы сопровождать нас. Только в таком случае я бы осмелился остаться на ночлег в Хунло.
*卧虎藏龙 крадущийся тигр, затаившийся дракон. Не выявленный гений, скрытый талант, нереализованные возможности, потенциал
*龙章凤姿 облик дракона (царственный облик), осанка феникса. Красавец, мудрец
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Шэнь и Шан ‖ 参商 ‖ Shenshang
FantasyМэн Сиши "Шэнь и Шан" У него было четыре непочтительных ученика, каждый из которых ныне пользовался заслуженной славой, избрав свой собственный путь. Ирония в том, что прежде эти четверо были выставлены им за порог школы и отправлены в свободное пла...