Глава 122. Цзюфан Чанмин оказался перед выбором
Хуашань нервно перебирала пальцами под длинными рукавами.
Но она не осмелилась показать свой страх и по-прежнему стояла прямо, как стрела.
Ее легкое платье развевалось на яростном ветру, придавая ей изящный и грациозный вид.
Тело, которое сейчас использовала Хуашань, принадлежало лучшей из цветков публичного дома в Шанчжоу. Ей было всего восемнадцать лет, она была изящна и прекрасна, но внезапно слегла с тяжелой болезнью и находилась на пороге смерти. Именно в этот момент ее встретила Хуашань и без лишних разговоров присвоила себе ее тело, даже не задумываясь о том, можно ли было спасти девушку. Будучи лисьим духом, она не знала ни сострадания, ни морали, ей были чужды человеческие понятия совести.
Это тело действительно пришлось ей по душе. Куда бы она ни пошла, повсюду привлекала бесчисленные взгляды, и даже если среди них были те, кто замышлял недоброе, это все равно льстило Хуашань, ведь ей нравилось находиться в центре внимания и поклонения. Красота – естественное мощное оружие, а для лисьего духа оно было вдвойне эффективным.
Но теперь она так не думала.
Хуашань впервые захотела вернуться в то время, когда еще не получила это тело и не начала сотрудничать с тем человеком.—Ты напугана? – вдруг раздался голос рядом.
Хуашань стиснула зубы, чтобы они не стучали и натянула улыбку:
— Нет, просто замерзла... Сегодня так холодно!
Даже она сама чувствовала, что ее слова звучат как ложь.
Погода была действительно холодной, однако этот ледяной ветер не мог вызвать дрожь у лисы с таким уровнем совершенствования.
Просто она инстинктивно чувствовала страх и сожаление, не желая приближаться к этому человеку ни на шаг.Собеседник усмехнулся. От этой улыбки сквозило бесконечной холодностью, от которой Хуашань снова задрожала.
— Гунцзы... – она долго колебалась, но все же решилась спросить:
— Возможно ли пересмотреть наш план? В Хунло много людей, если Вы прикажете, я немедленно начну действовать, обещаю, даже курам и собакам не будет покоя*, не останется ни единого целого трупа. Нас, лисиц, всего несколько десятков, не могли бы Вы просто нас отпустить?*鸡犬不宁 курам и собакам нет покоя. Не давать покоя, ни минуты тишины; никому житья нет; устроить переполох, переполошить
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Шэнь и Шан ‖ 参商 ‖ Shenshang
FantasíaМэн Сиши "Шэнь и Шан" У него было четыре непочтительных ученика, каждый из которых ныне пользовался заслуженной славой, избрав свой собственный путь. Ирония в том, что прежде эти четверо были выставлены им за порог школы и отправлены в свободное пла...