Глава 113. У тебя нет тени
Чанмин действовал быстро и безжалостно. Старина Хэ невольно вскрикнул, больше всего боясь, что тот ранит дочь. Он хотел остановить его, но не успел, и лишь беспомощно наблюдал, как Чанмин свирепо схватил его дочь за волосы. Его пальцы вонзились в кожу головы, словно он собирался вынуть череп, и вдруг резко отдернул руку, стянув с девочки кожу вместе с плотью!
Но кровавой сцены, которую можно было бы ожидать, не произошло, не было даже запаха крови. Под всей этой кожей и плотью оказалась серая лиса, сидящая на кровати.
Ее мех не был ярким, но глаза сверкали золотисто-фиолетовым светом, что в темноте выглядело особенно зловеще.
Старина Хэ даже увидел, как она скривила пасть в его сторону, словно улыбаясь. Он никогда не видел, чтобы животное улыбалось ему, отчего у него побежали мурашки по коже. Отвратительнейшая улыбка!
Злой дух! Настоящий злой дух*!*精怪 [цзингуай] Нечистый дух, оборотень. Тут речь о лисице-оборотне 狐精 [хуцзин] - где, ху - лиса, цзин - имеет много значений, в частности, "дух", "оборотень", "хитрый/ловкий/искусный"
Он объездил весь мир, видел немало странных и удивительных вещей и даже наблюдал, как совершенствующиеся, которых миряне звали бессмертными, демонстрировали свои способности. Но он никогда не видел настоящих демонов и злых духов.
И старина Хэ предпочел бы никогда их не видеть.Из-за двери раздался тихий вой щенка, что, казалось, внезапно пробудило лису. Она не напала на старину Хэ или Чанмина, а спрыгнула с кровати и бросилась к окну!
Чанмин не мог позволить ей сбежать. Сияние меча рвануло вперед, лиса взвыла, а ее кровь забрызгала все вокруг. Чтобы спастись, лиса пожертвовала своим хвостом, и в последний момент, не долетев до окна, резко изменила направление и бросилась на старину Хэ!
А если точнее, на вазу в руках старины Хэ!Мощный удар застал старину Хэ врасплох, он отшатнулся и упал. Ваза выскользнула из рук и разбилась вдребезги, позволяя мэнмо снова увидеть свет.
*重见天日 снова увидеть солнце на небе. Вновь увидеть свет, снова вздохнуть полной грудью; освободиться
Тень нависла над их головами, злобно ухмыляясь. Старина Хэ ощутил, как его наполняет ледяная Ци. Онемев всем телом, он не мог произнести ни слова и лишь лежал на земле, дрожа.
От прыжка лисы до того, как старина Хэ попал под удар, прошло всего мгновение.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Шэнь и Шан ‖ 参商 ‖ Shenshang
FantasyМэн Сиши "Шэнь и Шан" У него было четыре непочтительных ученика, каждый из которых ныне пользовался заслуженной славой, избрав свой собственный путь. Ирония в том, что прежде эти четверо были выставлены им за порог школы и отправлены в свободное пла...