2. СТАРЫЙ ТОМ И НЭНСИ

785 7 0
                                    

   Нэнси яростно скребла и мыла в комнате на чердаке. Особое внимание она уделяла углам. Это была поистине титаническая работа. Но усилия, которые вкладывала в нее Нэнси, свидетельствовали скорее о гневе, чем о слишком большом усердии. Да, да, именно гневе, ибо, несмотря на внешнюю покорность и почтительность к хозяйке, Нэнси вовсе не была безропотным существом.
     - Если бы я могла выудить на свет закоулки ее души! - возмущенно шептала она, вкладывая весь свой пыл в щетку, которой извлекала пыль из углов и щелей. - Уж я бы почистила эти закоулки как надо, - продолжала она, еще яростнее надраивая пол. - И приходит же некоторым в голову запихнуть несчастного ребенка в такую комнату! Летом тут жарко, как в печке, а зимой печки как раз и не хватает. И это при том, что у нее в доме столько комнат, где все равно жить некому! "Подарить ребенка миру, в котором и без того много людей!" - свирепо передразнила она хозяйку. - И что у нее только с совестью!
     Нэнси с такой силой выжала тряпку, что чуть пальцы себе не вывихнула.
     - В мире, может, и впрямь слишком много людей, - снова проворчала она, - только вот не детей там слишком много, а таких бессердечных особ!
     Покончив с уборкой, Нэнси окинула маленькую комнату недовольным взглядом.
     - Свою работу я, во всяком случае, сделала на славу, - выдохнула она. - Теперь тут нет ни соринки. Правда, - она невесело усмехнулась, - ничего другого тут тоже нет. Бедная крошка! Нечего сказать, хорошенькое местечко для одинокой души!
     Гнев снова овладел ею, и, выходя из комнаты, Нэнси изо всей силы хлопнула дверью.
     - Ой! - тут же спохватилась она. Но сейчас ее даже не страшил выговор, который она могла получить от хозяйки за шум в доме. - Мне все равно, - пробормотала Нэнси. - По мне, так даже лучше. Пусть слышит, как я хлопнула дверью!
     В тот же вечер, улучив свободную минутку, Нэнси разыскала старика Тома - садовника, много лет проработавшего у Харрингтонов. Она нашла его у клумбы. Низко склонившись, старый Том колдовал над цветами.
     - Мистер Том, - начала Нэнси. Она быстро оглянулась и, убедившись, что за ними никто не следит, продолжала: - Вы знаете, мистер Том, к мисс Полли приезжает девочка. Она будет тут жить.
     - Какая девочка? - с трудом разгибаясь, спросил старик.
     - Такая. Она будет жить у мисс Полли.
     - Болтай, болтай! Ты мне еще расскажи, что завтра солнце закатиться на востоке.
      - Да я правду говорю, мистер Том. Мне мисс Полли сама сказала. Эта девочка - ее племянница, ей одиннадцать лет.
     Старик замер от изумления.
     - Ну и ну! - воскликнул он, и его выцветшие глаза вдруг засветились каким-то удивительно ласковым светом.
     - Быть того не может, - продолжал он так, словно мыслил вслух. - И все-таки, да. Ну да, так и есть. Больше некому. Другие две никогда и замужем не были... Нэнси! - радостно закричал он. - Да это, верно, маленькая дочурка мисс Дженни. Все-таки Господь дал мне дожить до этого! Неужто я и впрямь увижу ее?
     - А кто такая мисс Дженни?
     - О, она была ангелом во плоти, - с нежностью прошептал Том. - Но старым хозяину и хозяйке она приходилась просто дочерью. Старшей дочерью. Когда ей было двадцать лет, она вышла замуж и уехала. Я слышал, она родила несколько детей, но все они умерли, кроме последней девочки. Вот она-то, видно, и приезжает к нам.
     - Ей одиннадцать лет.
     - Вполне вероятно, - утвердительно кивнул головой старик.
     - Знаете, мистер Том, она отвела ей место на чердаке. И как только ей не стыдно? - сердито проговорила Нэнси и не слишком дружелюбно глянула на хозяйский дом.
     Старый Том нахмурился. Но мгновение спустя его губы скривились в усмешке.
     - Представить себе не могу, как будет мисс Полли уживаться с ребенком, - проговорил он.
     Нэнси презрительно хмыкнула.
     - Что до меня, не представляю, как ребенок сможет ужиться с мисс Полли, - резко ответила она.
     Старик засмеялся.
     - Сдается мне, ты не слишком-то любишь мисс Полли.
     - Можно подумать, что ее вообще можно любить, - угрюмо отозвалась Нэнси.
     Том как-то странно взглянул на нее, потом опять склонился над клумбой.
     - Конечно, ты и слышать не могла о любовной истории мисс Полли, - медленно проговорил он.
     - Любовной истории? Мисс Полли? - вытаращилась на садовника Нэнси. - Вот уж никогда б не подумала, что с ней могло приключиться такое!
     - Понимаю, понимаю, - кивнул головой старик. - И все-таки это было. А ее возлюбленный до сих пор живет в нашем городе.
     - Кто же он, мистер Том?
     - Этого я тебе говорить не имею права. 
     Старик кинул горделивый взгляд на хозяйский дом. От всего его облика веяло сейчас достоинством старого слуги, который прослужил в семье много лет и всецело стоит на страже ее интересов.
     - Ну дела... - Нэнси все еще не могла оправиться от потрясения. - Мисс Полли и возлюбленный!
     Старый Том задумчиво посмотрел на девушку.
     - Если бы ты знала ее столько, сколько я, тебя бы это совсем не удивило, - сказал он. - Поверь уж мне, она была просто красавицей. Да она бы и сейчас выглядела отменно, если бы не носила старушечьи платья да не забирала волосы в пучок.
     - Мисс Полли? Красавицей? - по-прежнему недоумевала Нэнси.
     - Да, и если бы она сейчас распустила волосы, как раньше, надела шляпку с цветами и белое кружевное платье, ты сама бы убедилась. Она ведь еще совсем не старая, Нэнси.
     - Не старая? - усмехнулась Нэнси. - В таком случае, скажу вам, мистер Том, она очень хорошо изображает из себя старуху.
     - Знаю, милая. Такая она с тех пор, как рассталась с возлюбленным, - ответил старик. - С той поры она словно одними колючками питается. Такой стала сухой, желчной...
     - Это уж точно, - с возмущением подхватила Нэнси. - Что ей ни сделаешь, всегда недовольна. Не плати она мне такие хорошие деньги и не нуждайся так мои домашние, ни за что бы не пошла к ней работать. Но все равно я когда-нибудь не выдержу и выскажу ей все. Тогда мне придется распроститься с этим домом. Вот так я вам и скажу, мистер Том, не выдержу. Вот так я вам и скажу.
     Старый Том с грустью взглянул на Нэнси.
     - Я понимаю, - спокойно ответил он. - В том, что ты говоришь, нет ничего удивительного. Но, поверь мне, так поступить легче всего. Это не лучший выход, дитя мое. Не лучший.
     И он опять принялся обрабатывать свою клумбу.
     - Нэнси! - послышался резкий голос.
     - Иду, мэм, - робко промолвила Нэнси и поспешила в дом.

ПоллианнаМесто, где живут истории. Откройте их для себя