4. МАЛЕНЬКАЯ КОМНАТА НА ЧЕРДАКЕ

702 6 0
                                    

     Увидев племянницу, мисс Полли не вскочила с кресла и не бросилась ей навстречу. И все-таки надо отдать ей должное: стоило Нэнси и девочке показаться в дверях гостиной, как она милостиво подняла глаза от книги и даже протянула Поллианне руку, каждый палец которой сейчас выглядел так значительно, словно воплощал собой "очень развитое чувство долга".
     - Ну, как добралась, Поллианна? Я...
     Больше мисс Полли ничего не успела сказать, ибо Поллианна пулей пронеслась через всю комнату и плюхнулась на ее жесткие и не привыкшие к такому обращению колени.
     - Ой, тетя Полли, тетя Полли! Прямо не знаю, до чего я рада, что вы разрешили мне приехать и жить у вас, - всхлипывая, говорила она. - Вы даже представить себе не можете, как это здорово! Ведь теперь у меня есть вы и Нэнси, а после смерти папы у меня осталась только Женская помощь!
     - Вполне верю тебе, хотя и не умею чести знать эту Женскую помощь, - сухо заметила мисс Полли, пытаясь высвободиться из цепких объятий племянницы. - Нэнси, ты мне больше не нужна сейчас, - продолжала она, смерив служанку ледяным взглядом. - А тебя, Поллианна, прошу вести себя как принято. Встань, пожалуйста, я даже не успела тебя как следует разглядеть.
     Издав нервный смешок, Поллианна тут же вскочила на ноги.
     - Ну да, да, вы же меня никогда не видели, тетя, - затараторила она, - но во мне нет ничего особенного. Лицо у меня все в веснушках... Ой, мне ведь нужно объяснить вам еще про клетчатое платье и про черный верх. Я уже рассказала Нэнси, как папа сказал...
     - Да, да, дорогая, - перебила ее тетя Полли. - Для меня не имеет значения, что сказал твой отец. Полагаю, у тебя есть чемодан?
     - Ну конечно, тетя Полли. У меня прекрасный чемодан. Мне подарила его Женская помощь. Правда, он почти пустой, а моих вещей там совсем мало. Понимаете, среди последних пожертвований почти не было одежды для девочек. Но в чемодане есть папины книги. Миссис Уайт решила, что я должна взять их с собой. Мой папа...
     - Поллианна, - снова перебила ее мисс Полли, и голос ее прозвучал резче прежнего. - Я думаю, что будет лучше, если ты сразу поймешь: я не хочу, чтобы ты говорила при мне о своем отце. Прошу тебя впредь этого не делать.
     Девочка судорожно вздохнула.
     - Но, тетя Полли, значит вы хотите... хотите...
     - Сейчас мы поднимемся в твою комнату, - воспользовалась паузой мисс Полли. - Полагаю, твой чемодан уже там. Я еще перед отъездом велела Тимоти, чтобы он сразу поднял твой багаж, если он вообще у тебя окажется. Иди за мной, Поллианна.
     Поллианна послушно засеменила вслед за тетей. Она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться, и в глазах ее стояли слезы. Однако секунду спустя она уже вновь гордо подняла голову. "Все-таки я рада, что тетя запретила говорить о папе, - подумала она. - Наверное, мне самой будет легче, если я перестану о нем говорить. Может быть, тетя потому и запретила мне?" Убедив себя таким образом, что тетя Полли печется только о ее благе, Поллианна смахнула слезы и принялась с любопытством оглядываться вокруг.
     Они поднимались по лестнице на второй этаж. Тетя Полли шла впереди, и ее величественную поступь сопровождало шуршание шелковой юбки. Вдали за тетей Полли виднелась раскрытая дверь, и Поллианна успела заметить светлые ковровые дорожки на полу и обитую атласом мебель. Коверь на ступеньках пружинил под ногами Поллианны, мягкостью и цветом он напоминал лесной мох, на стенах висели картины в массивных золоченых рамах, а ослепительный солнечный свет струился сквозь кружевные занавески.
     - Ой, тетя Полли, тетя Полли! - восторженно прошептала девочка. - Какой же у вас удивительный дом! Наверное, вы очень рады, что вы такая богатая.
     - Поллианна! - возмущенно воскликнула тетя, резко оборачиваясь к племяннице. - Ты просто ужасаешь меня! Как тебе такое только в голову пришло?
     - Но что я такого сказала? - спросила девочка, которой и впрямь было невдомек, что оскорбительного нашла тетя в ее словах. - Разве вы не рады, тетя Полли?
     - Разумеется нет, Поллианна. Надеюсь, я никогда не впаду в грех гордыни до такой степени. Как я могу гордиться тем, что дал мне Бог? И запомни, моя дорогая, самое последнее дело гордиться богатством, - с постным видом заявила почтенная леди.
     Затем она отвернулась и продолжила путь. Они миновали холл и подошли к двери, которая выходила на другую лестницу. Мисс Полли еще раз похвалила себя за разумное решение. Первоначально она определила племянницу на чердак из двух соображений: ей хотелось по возможности отдалиться от общества ребенка и одновременно уберечь богатую обстановку: уж она-то была наслышана, как плохо обращаются дети с хорошими вещами. Но после того как Поллианна проявила интерес к роскоши, мисс Полли решила, что она права вдвойне, и аскетическая обстановка скромного жилища на чердаке "убережет девочку от пагубного тщеславия".
     Как ни старалась Поллианна не отстать от тети, ее огромные голубые глаза все же успевали отметить множество восхитительных подробностей, и дом ей нравился все больше и больше. Она с замиранием сердца ждала, за какой из этих дверей окажется ее собственная комната. Она уже почти представляла ее себе - полную ковров, картин, с красивыми занавесками на окнах. Комнату, которая будет принадлежать только ей! И вот наконец тетя Полли остановилась перед дверью.
     За дверью оказалась еще одна лестница. Но, к некоторому разочарованию Поллианны, тут не было ничего интересного. Они поднимались вдоль совершенно голых стен. Лестница вывела их на сумеречную площадку, по углам которой крыша смыкалась с полом. Там виднелись бесчисленные сундуки и коробки.
     Воздух тут стоял такой спертый, что Поллианна инстинктивно задрала голову повыше. Пройдя несколько шагов, тетя отворила еще одну дверь.
     - Вот твоя комната, Поллианна, - сказала она. - И чемодан твой уже здесь. Ключ у тебя с собой?
     Поллианна, не сводя с тети испуганных глаз, молча кивнула. Тетя нахмурилась:
     - Когда я что-то спрашиваю, Поллианна, я бы хотела, чтобы ты отвечала мне вслух, а не просто кивала головой.
     - Хорошо, тетя Полли. Ключ у меня с собой.
     - Вот теперь другое дело, моя дорогая. Я думаю, тут ты найдешь все, что тебе потребуется, - добавила тетя, с удовольствием окинув взглядом чистые полотенца на вешалке и полный кувшин на умывальнике. - Я пришлю Нэнси. Она поможет тебе разобрать вещи. Ужин в шесть часов, - закончила мисс Полли и, выйдя из комнаты, спустилась вниз.
     Какое-то время Поллианна стояла на месте и не сводила глаз с двери, за которой скрылась тетя Полли. Затем она окинула внимательным взглядом голые стены, пол и окна. Потом она увидела маленький чемодан, который совсем недавно стоял в ее комнате на Дальнем Западе. Она подошла к нему и, опустившись на колени, закрыла лицо руками. В этой позе и застала ее Нэнси, которая пришла несколько минут спустя.
      - Ах ты бедненькая моя овечка, - запричитала она, опускаясь на колени возле девочки и чемодана. - Так я и думала, что она доведет тебя до слез.
     Поллианна подняла на нее заплаканные глаза и покачала головой:
     - Нет, Нэнси. Это все я сама. Я все-таки ужасно недобрая и нехорошая. - Поллианна всхлипнула. - Я... я просто никак не хочу поверить, что папа больше нужен Господу и ангелам, чем мне.
     - Совсем он им не нужен, - безапелляционно заявила Нэнси.
     - Ой, Нэнси, нельзя так говорить! - испуганно воскликнула Поллианна; услышав кощунственные речи служанки, она даже плакать перестала.
     Нэнси ответила ей смущенной улыбкой и с силой потерла глаза.
     - Да ладно тебе, - примирительно проговорила она, - я ведь не имела в виду ничего плохого. Давай-ка сюда ключ от чемодана, и мы быстренько разберем вещи.
     Все еще продолжая всхлипывать, Поллианна вытащила из сумки ключ.
     - Да там и вещей почти нет, - смущенно пробормотала она.
     - Тем быстрее мы с этим управимся.
     Лицо Поллианны вдруг озарила улыбка.
     - Ой, а я сразу и не подумала, - уже гораздо веселее сказала она. - Верно, нам не придется долго возиться с разборкой. Значит, я могу радоваться, что у меня так мало вещей.
     Услышав это, Нэнси просто остолбенела. Сначала она не знала, что и сказать. Потом, едва ворочая языком, произнесла:
     - Ну... в общем... ты, верно, права.
     Затем она решительно принялась распаковывать чемодан Поллианны. Со свойственной ей ловкостью она быстро извлекла на поверхность книги, штопанное белье и несколько убогих платьев. Поллианна уже совсем успокоилась, и улыбка не сходила с ее лица. Она принялась порхать по комнате, развесила платье, сложила книги на столе и убрала белье в ящики комода.
     - Теперь я вижу, это просто отличная комната! - сказала она. - Вам тоже так кажется, Нэнси?
      Но Нэнси ничего не ответила. Сунув голову в чемодан, она всем своим видом старалась показать, что слишком поглощена разборкой вещей. Поллианна с тоской глядела на голую стену в том месте, где следовало висеть зеркалу.
     - Нет, конечно, я даже рада, что тут нет зеркала, - спустя мгновение успокоилась она. - Теперь я не буду то и дело расстраиваться из-за своих веснушек.
     Нэнси издала какой-то странный звук, но стоило Поллианне обернуться, как она снова уткнулась в чемодан. Поллианна подошла к одному из окон и, поглядев на улицу, громко захлопала в ладоши.
     - Ой, Нэнси! Я и не заметила сразу. Какие же отсюда видны замечательные деревья, и дома, и такой красивый шпиль церкви, и река блестит, как серебро! Нэнси! Я и не думала, что из моей комнаты такой красивый вид! Я так рада, что тетя поселила меня здесь. Теперь мне действительно не нужны никакие картины!
     И тут Нэнси вдруг разрыдалась.
     - Нэнси! Нэнси! Что с вами? - бросилась утешать ее Поллианна. Внезапно ее словно осенило, и она испуганно прошептала: -
Наверно, это была ваша комната?
     - Моя комната? - ошеломленно переспросила Нэнси. - Если ты не ангел, - превозмогая душившие ее слезы, добавила она, - и если ты не спустилась к нам прямо с небес, и если некоторые злыдни не начнут есть землю, если... О, Боже, это она мне звонит!
     Завершив свою проникновенную речь таким невразумительным образом, Нэнси выскочила за дверь и с грохотом понеслась вниз по лестнице.
     Оставшись одна, Поллианна снова подошла к окну и принялась любоваться тем, что она уже называла "своей картиной". Вдоволь налюбовавшись, она почувствовала, что просто умирает от духоты, и повернула задвижку окна. К ее радости, задвижка легко подалась. Она толкнула вверх раму и столь же легко подняла окно. Поллианна высунула голову наружу и жадно вдохнула свежий воздух. Немедля она подбежала к другому окну и быстро проделала с ним ту же операцию. Огромная муха пронеслась мимо ее носа и принялась с жужжанием летать по комнате. Затем в комнату влетело еще несколько мух, но Поллианна не придала этому никакого значения. Ее занимало другое: возле второго окна росло замечательное дерево, и его толстые ветви так и манили спуститься вниз. Она громко засмеялась.
     - По-моему, я смогу это сделать, - азартно сказала она.
     Осторожно перебравшись на карниз, Поллианна без труда прыгнула на ближайшую ветвь дерева. Потом, с поистине обезьяньим проворством перебираясь с одной ветви на другую, Поллианна спустилась на самый нижний сук. Но даже сейчас она была слишком высоко от земли и, несмотря на богатый опыт лазания по самым разнообразным деревьям, не сразу решилась расстаться с веткой. Она долго примеривалась, затем уцепилась руками за сук и, повисев некоторое время, разжала пальцы. Воздух засвистел у нее в ушах, и Поллианна опустилась на мягкую траву.
     Поднявшись на ноги, она с любопытством осмотрелась вокруг. Она стояла в саду, где работал согбенный старик. За цветником начиналось поле; его перерезала тропинка, которая вела на самую вершину холма, а на вершине, возле огромной скалы, высилась одинокая ель. У Поллианны дух захватило от восторга. Никогда в жизни она не видела такой красоты!
     Поллианна с удивительной ловкостью обогнула цветник, быстро пробежала поле и, лишь немного запыхавшись, устремилась вверх по тропинке. Правда, довольно скоро она поняла, что подняться будет не так-то легко. Когда она смотрела на вершину от дома, ей казалось, что до нее рукой подать. Теперь она все шла и шла, а вершина словно не приближалась. И все-таки ей очень хотелось добраться до этой скалы, и она упорно продвигалась вперед.
     Тем временем часы в холле мисс Харрингтон пробили шесть. Когда отзвучал последний удар, Нэнси позвонила в колокольчик, возвещая ужин. Мисс Полли вышла в столовую. Поллианны не было. Выждав три минуты, мисс Полли нахмурилась; нетерпеливо топнув ногой, медленно поднялась со стула, дошла до лестницы в холле и стала слушать. Затем решительно повернулась и величественно вплыла обратно в столовую.
     - Нэнси, - твердо заявила она, как только девушка появилась в столовой. - Моя племянница опаздывает к ужину. Нет никакой нужды ее звать, - строго предостерегла она, заметив, что Нэнси дернулась было в сторону холла, - я ее заблаговременно предупредила, во сколько надо садиться за стол. Теперь пусть расплачивается за свою невнимательность. Надеюсь, это научит ее пунктуальности. Когда она спуститься, будь любезна, покорми ее на кухне молоком с хлебом.
     - Хорошо, мэм.
     К счастью, мисс Полли не видела лица Нэнси.
     При первой же возможности, которая представилась Нэнси после ужина, она прокралась по черной лестнице в комнату на чердаке.
     - Да, да, конечно, так я и буду кормить ее хлебом с молоком! - яростно бормотала она, отворяя дверь. - Нет уж, дорогая мисс Полли, не позволю я морить голодом мою бедняжку только за то, что она наревелась и заснула.
     Нэнси вошла в комнату и вытаращила глаза от удивления: Поллианны нигде не было.
     - Куда же ты девалась? Куда же ты девалась? - повторяла она, заглядывая в шкаф, потом - под кровать, затем - в чемодан и под конец даже в кувшин.
     Сочтя, что больше в комнате девочке спрятаться абсолютно негде, она выбежала из дома и со всех ног бросилась к старому Тому, который все еще работал в саду.
     - Мистер Том! Мистер Том! - запыхавшись, выпалила она. - Этот чудесный ребенок исчез! Она, видимо, унеслась туда, откуда к нам пришла! Верно, она сейчас в раю, моя бедняжка! О, мистер Том! О, несчастная моя маленькая овечка! А она... О, она велела мне накормить ее на кухне хлебом с молоком! И это когда она уже вкушает с ангелами их пищу! О, бедненький мой ангелочек!
     Старик выпрямился.
     - Исчезла? У ангелов? - удивленно переспросил он, упорно разглядывая красное зарево заката. Какое-то время он молча смотрел в одну точку. Затем с улыбкой перевел взгляд на Нэнси. - Да, милая моя, мне тоже сдается, что она решила забраться поближе к Богу, - сказал он и показал скрюченным пальцем на вершину холма. - Взгляни-ка туда.
     Нэнси взглянула. Поллианна стояла на скале, и ее щуплая фигурка рельефно выделялась на фоне окрашенного закатом неба.
     - Если она и решила таким образом попасть в рай, то сегодня это ей не пройдет, уж помяните мое слово, мистер Том, - сказала Нэнси. - А если хозяйка меня спросит, скажите, что про тарелки я не забыла, а просто пришла охота проветрить голову, - добавила она и быстро пошла по тропинке через поле.

ПоллианнаМесто, где живут истории. Откройте их для себя