✅Gurren Lagann Op: Sorairo days

27 2 0
                                    

Kimi wa kikoeru?
Boku no kono koe ga
Yami ni munashiku
Suikomareta

Moshimo sekai ga
Imi wo motsu no nara
Konna kimochi mo
Muda de wa nai?

Akogare ni oshitsubusarete
Akirametetan da
Hateshinai sora no iro mo
Shiranaide

Hashiridashita omoi ga ima de mo
Kono mune wo tashika ni tataiteru kara
Kyou no boku ga sono saki ni tsuzuku
Bokura nari no asu wo kizuite yuku

Kotae wa sou itsu mo koko ni aru

Sugita kisetsu wo
Nageku hima wa nai
Nido to mayotte
Shimawanu you ni

Kazoekirenai
Hon no sasayaka na
Sonna koukai
Kakaeta mama

Sono senaka dake oikakete
Koko made kitan da
Sagashite ita
Boku dake ni dekiru koto

Ano hi kureta kotoba ga ima de mo
Kono mune ni tashika ni todoiteru kara
Kinou yori mo kyou boku wa
Boku no umarete kita wake ni kizuite yuku

Kotae wa sou itsu mo koko ni aru

Subete ga maru de atarimae mitai datta
Toutoi hibi wa mada owaranai

Soshite mata
Hashiridashita omoi ga ima de mo
Kono mune wo tashika ni tataiteru kara
Kyou no boku ga sono saki ni tsuzuku
Bokura nari no asu wo kizuite yuku

Kotae wa sou itsu mo koko ni aru

Traduction
E

st-ce que tu entends
Ma voix
Qui était librement
Aspirée dans les ténèbres ?

Si le monde
A un sens,
Alors ces sentiments
Ne sont pas inutiles, non ?

J'ai été écrasée par mes désirs
Et j'ai abandonné
Sans connaître la couleur
Du ciel immense.

Parce que mes pensées qui commençaient à s'étendre
Sont certainement toujours en train de battre dans mon cœur,
Le « moi » d'aujourd'hui continuera d'aller de l'avant.
Je construirai un lendemain où le « moi » deviendra « nous ».

C'est vrai, la réponse est toujours là !

Je n'ai pas le temps de me désoler
Sur les saisons qui sont passées
Si je veux
Ne plus jamais être perdue.

Je garde encore
De tels regrets,
Infimes
Mais innombrables.

C'est en ne suivant que toi
Que je suis venue jusqu'ici.
Ce que je cherchais,
C'était quelque chose que seule moi puisse faire.

Parce que les mots que tu m'as dits ce jour-là
Atteignent certainement toujours mon cœur,
Aujourd'hui, je vais comprendre la raison de ma naissance
Plus que je ne le faisais hier.

C'est vrai, la réponse est toujours là !

Tout semblait être complètement évident.
Les jours précieux ne sont pas encore terminés.

Et de nouveau,
Parce que mes pensées qui commençaient à s'étendre
Sont certainement toujours en train de battre dans mon cœur,
Le « moi » d'aujourd'hui continuera d'aller de l'avant.
Je construirai un lendemain où le « moi » deviendra « nous ».

C'est vrai, la réponse est toujours là !

Interprété par Shoko Nakagawa

Opening And Ending Song Of MangaOù les histoires vivent. Découvrez maintenant