✅Fairy tail Ed3: Gomen ne, watashi

103 1 0
                                    

Koori haji itara chiisa na aozora ni
Mukigen na kao nozokikonda no
Warenagara HATTO shite shisen wo sorashita
Nee kimi wa ima dou shiteru no?

Mada ma ni au? sore tomo osoi?
HONTO wa mada kimagure nanka janai

"Gomen ne" tte itsu kara konna ni muzukashii kotoba ni nacchattan darou
GURASU no manatsu ga toketeku

"Gomen ne" itsu kara konna ni tomadou futari ni nacchattan darou
Iitai no ni ienai
Itsu de mo kimi to itai no ni

Gomen ne, watashi

 […]

Chikazuku hodo ni hanarete yuku mitai
Tameiki ga sotto SOODA ni kieteku
Yakusoku wa itsu mo watashi wo karakatte
HAATO no naka wo nuritsubusu yo

Mada ma ni au? sore tomo osoi?
HONTO wa tada tsuyoki na furi wo shiteru

"Gomen ne" tte itsu kara konna ni muzukashii kotoba ni nacchattan darou
GURASU no manatsu ga yonderu

"Gomen ne" itsu kara konna ni tomadou futari ni nacchattan darou
Iitai no ni ienai
Itsu de mo warawasetai no ni

Gomen ne, watashi.

Sunahama ni nokoru
Ashiato-tachi tadotte yuku
Kinou no watashi ni mou ichido
Aetara kitto kou iu wa

"Baka ne"

"Gomen ne" tte itsu kara konna ni muzukashii kotoba ni nacchattan darou
GURASU no manatsu tokenaide...

"Gomen ne" kimi ga warau tabi sekai wa umarekawarun darou
GURASU no manatsu nomihoseba

"Gomen ne" doushite konna ni muzukashii kotoba ni nacchattan darou
Iitai no ni ienai
Nee kimi wo warawasetai no ni
Mattete warawasete miseru

Gomen ne, watashi
Gomen ne, watashi

Traduction

Quand la glace s'est sentie gênée, elle a regardé de plus près
Le petit ciel bleu avec un regard grognon.
Je me suis surprise à me dire cela, et j'ai baissé le regard.
Dis-moi, qu'est-ce que tu es en train de faire maintenant ?

Est-ce que je suis encore dans les temps ? Ou est-ce trop tard ?
En vrai, je ne suis plus aussi capricieuse.

Depuis quand « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
L'été de verre est en train de fondre.

« Désolée. » Depuis quand sommes-nous aussi gênés tous les deux ?
J'ai envie de le dire, mais je n'y arrive pas,
Alors même que je voudrais toujours être avec toi.

Désolée à moi-même.

Plus je m'approche de toi, plus j'ai l'impression de m'éloigner.
J'ai poussé un soupir qui disparaît doucement dans mon soda.
Tu te moquais juste de moi en me faisant toutes ces promesses.
Tu détruis mon cœur de l'intérieur.

Est-ce que je suis encore dans les temps ? Ou est-ce trop tard ?
En vrai, je fais juste semblant d'être forte.

Depuis quand « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
L'été de verre est en train de crier.

« Désolée. » Depuis quand sommes-nous aussi gênés tous les deux ?
J'ai envie de le dire, mais je n'y arrive pas,
Alors même que je voudrais toujours te faire rire.

Désolée à moi-même.

Je suis les traces de pas
Qui ont été laissées sur le sable de la plage.
Si je revoyais une fois encore
Celle que j'étais hier, elle me dirait sûrement...

« Quelle idiote ! »

Depuis quand « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
Je ne veux pas que l'été de verre fonde...

« Désolée. » Chaque fois que tu ris, le monde entier se réincarne,
Si l'été de verre se désaltère.

Pourquoi « désolée » est-il devenu aussi difficile à dire ?
J'ai envie de le dire, mais je n'y arrive pas,
Alors même que je voudrais toujours te faire rire.
Mais attends-moi ! Je te montrerai que je peux te faire rire !

Désolée à moi-même.
Désolée à moi-même

Interprété par SHINHO NANBA

Opening And Ending Song Of MangaOù les histoires vivent. Découvrez maintenant