Ping yu se ocupó en el jardín por unos momentos y luego observó ansiosamente a Chen Rong, quien estaba descansado sus manos en las cuerdas del zither sin moverse.
Viendo que se había vuelto mediodía, ella fue al lado de Chen Rong y dijo preocupadamente, "Miss, ni siquiera ha comido". Ella pausó. "El matrimonio está determinado por los cielos. Estoy segura que mi lady esta bendecida. Incluso Wang Wulang podría preguntar por su mano esta noche".
Ping yu resplandeció ante este pensamiento.
Chen Rong sacudió su cabeza, sostuvo su zither y se paró lentamente. "Yu".
"Aye"
"Dile a Shang sou que pregunte alrededor si mi tío Chen Gongrang ha regresado. Si él no está, entonces ¿cuáles Ancianos se encuentran en la residencia?"
"Aye"
Ping yu apenas había levantado sus suelas cuando oyó una serie de notas de zither alzándose detrás de ella. La música intermitente hizo a la personas tener dificultad para respirar.
Shang sou era rápido por naturaleza. En una hora él había regresado para reportar: "Sus tíos Chen Yuan, Chen Lie y Chen Shu se encuentran en casa".
¿El tío Chen Shu también está aquí?
"Shang sou."
"Aye, Miss"
"Saquen las castañas y granos del almacén, y llenen diez carruajes para mí".
Ping yu y Shang sou se miraron el uno al otro por un momento antes de que Shang sou respondiera: "Aye".
Cargar alimento no era una cosa simple. Una docena de sirvientes se tomó cuatro horas completas antes de que pudiesen terminar. Mientras tanto, Chen Rong se había dado un baño cuidadosamente y se puso las ropas que el clan había enviado la noche anterior: un conjunto amarillo y morado.
Ping yu fue dejada embelesada mientras ayudaba a Chen Rong a peinar su cabello. Ella miraba a su Mistress, murmurando: "Nunca realice cuan bonita es, Miss".
Mirando el hermoso rostro en el espejo de bronce, Chen Rong también redondeo sus ojos. Ella tocó su rostro y susurró: "¿Cómo cambie tanto?". A esta edad, en su vida pasada hubiese sido imposible poseer tal apariencia.
En el espejo, sus espléndidas facciones fueron suavizadas por sus hermosas ropas y su juventud le añadió una pureza a su apariencia. En este momento ella asemejaba a una rosa floreciendo en el rocío matutino, tiernamente resplandeciente, encantadoramente pura.
"Yu, no necesitamos peinar mi cabello", dijo Chen Rong mientras se miraba en el espejo.
"Aye"
"Tráeme mis sandalias de madera".
"Aye"
Después de que ella quedó vestida apropiadamente, Chen Rong tomó un profundo suspiro, se estiró por la daga que colgaba de la pared y la escondió en su manga. Habiendo hecho todo esto, ella finalmente salió.
El color se drenó del rostro de la yu cuando vio que colocó la daga en su manga. "¡¿Miss?!"
Chen Rong no miró atrás, diciendo casualmente: "No te preocupes. No haré nada estúpido".
Mientras tanto, la voz de Shang sou llamó desde afuera: "Miss, las castañas y granos han sido cargados".
"Buen trabajo". Chen Rong abrió la puerta en donde predeciblemente se encaró con los ojos completamente abiertos de sus sirvientes. "Vamos a ver a los Ancianos del Clan".
ESTÁS LEYENDO
Mei Gongqing (La Cortesana Encantadora)
Historical FictionAutora: Jin Liacheng Traducción al Inglés: Hamster428 El arte e historia pertenecen a sus respectivos autores. Miyuki02 solo traduce esta novela al español como una fan para fans. Miyuki02 tiene el permiso de usar la maravillosa traducción en inglés...