Лишь стук колес прерывал тишину, наступившую с тех пор, как Габриэлла села в карету. Высадка на берег прошла благополучно. Дальнейшие действия пролетели для девушки незаметно: пираты работали складно и дружно, не было слышно каких-либо ругательств и пререканий, каждый знал свое дело на зубок. Большинство людей Джонатана остались на корабле, чтобы воспроизвести его починку и очистку днища от ракушек. Остальные разбились на группы и довольные удалились пешим ходом в город. Капитан же умудрился где-то раздобыть карету с кучером, чему Габриэлла не могла не обрадоваться. Все же до города путь был далекий.
Как оказалось, у этой небольшой бухты, в которой капитан надеялся оставить свой корабль, не страшась за его обнаружение солдатами, появился хозяин: неприметный старичок, одинокий и со скудным достатком. Габриэлле подумалось, что он тут же побежит доложить о прибытии странного галеона страже, но такового не произошло. Дело уладил капитан всего пару монетами, пообещав заплатить больше, если старик изволит довезти их до города. Этот человек оказался на удивление довольно сговорчивым, может, из-за большого скопления людей, которые ясно давали понять, что в случае отказа ему несдобровать, а может, из-за дружелюбного тона капитана, обещавшего ему щедро заплатить.
Сейчас Габриэлла сосредоточенно смотрела в окно кареты, изредка лишь обращая внимание на сменяющиеся перед глазами пейзажи. Куда больше ее волновала мысль о побеге. Все усложнилось, как только капитану пришла идея держать ее вблизи себя. Впрочем, Гэби не надеялась, что все будет легко, и даже сейчас думы ее прерывал внимательный слегка прищуренный взгляд отчего-то холодных, как студеная зимняя пора, глаз. Какая-нибудь колкость так и норовила слететь с языка, но Габриэлла не решалась заговорить. К сожалению или, быть может, к величайшему счастью, в карете они были не одни. Капитан предложил Жаку и еще двоим сопровождающим поехать вместе с ними и остановиться по пути. Напротив Габриэллы восседали капитан и Жак, а рядом устроился тот самый пират, который ночью по приказу капитана отвел ее в каюту. Другой корсар по собственной воле решил присоединиться к кучеру.
Девушка нервно сжимала пальцами ткань платья, иногда бросая небрежный взгляд на капитана. Он и не думал прекращать смотреть на нее, словно наслаждался ее замешательством и искренним недопониманием. Все чаще Габриэлла ловила себя на мысли, что уступает Джонатану, дает слабину и позволяет ему управлять ее чувствами. Ей казалось, что таким образом она проигрывает не только ему, но и самой себе.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Проклятие Нептуна
RomanceДжонатан Кьюберри - дикарь и безумец, слава о котором прогремела на весь мир. Высокомерный и мужественный, могучий и бесстрашный. Но отчего никто не считал нужным принимать его за человека? Не потому ли, что он был сыном Салации - божества соленой в...