20. Королевское угодище

273 17 1
                                    

— Ох, мои сладкие детишки! — радостно встретила нашу четвёрку миссис Перкинс. — Джузеппе, посмотри же ты на внучат!

— Какое забавное имя, — прошептала мне на ухо Ли. — Будто циркач или клоун какой-нибудь!

У этой на вид миловидной женщины был немного французский акцент, что звучало очень грациозно и естественно.
Я скептически осмотрела тётю Саманту, отметив её вкус к моде. На даме была надета очень элегантная лиловая шляпа с широкими полями и яркими павлиными перьями. На её полноватом старческом теле облочилось лёгкое чуть пышноватое жёлтое летнее платье с мелкой россыпью ромашек, от чего в глазах начинало рябить, на ногах — оранжевые босоножки с тугим ремешком на тракторной подошве. Видимо, дама до нашего приезда занималась своим садом или прибиралась в огороде.

— А что это за прекрасные леди? — обратилась к нам миссис Перкинс. — Как вас зовут, мои дорогие?

Она уставилась на нас с некой жадностью и любопытством, что было сложно утаить в её карие глазах. Меня чуть-чуть смутило поведение этой сеньоры, а вот Элис, как видно, совсем нет. Сестра без промедлений представила нас обеих, стараясь выглядеть воспитанной.

— Прекрасные имена. Рада знакомству, двойняшки. Ох, ну, где же носит этого Джузеппе? —побежала в дом тётя Саманта, а мы решили последовать за ней.

***

Мистером Перкинсом или же дядей Джузеппе оказался довольно добрый на вид дедушка, любящий вязаные кофты и чтение. По словам Мэйбл его было трудно застать где-то в доме, так как он всё свое беззаботное время проводит вместе с книгой на веранде. Кстати, о коттедже.
Эти хорома можно легко сравнить с королевскими угодьями. Всё выполнено в абстрактных багровых тонах, чисто под викторианский стиль. Нам даже выделили отдельные спальни и ванные, чтобы лишний раз не бегать по этажам, а их именно два. Я уселась на свою временную большую двухспальную кровать с очень пышным матрасом и начала с нескрываемым любопытством рассматривать помещение. В самом углу моей просторной комнаты находился резной письменный стол с парой журнальчиков и плюшевой пандой, где было бы неплохо рисовать или читать книги. Около входа стояли две мраморные статуи грифонов, которые меня немного пугали. У огромного окна, с которого можно было спокойно наблюдать за задним двором, расположился белый мольберт, небольшой кофейный столик, кресло и акварельные краски. У спального места стоял комод для одежды. На этом мой недообзор жилья внезапно окончился. Его прервал мелодичный и ритмичный стук в дверь.

— Да? — спрыгнула я с кровати и поправив взъерошенные волосы, сделала вид, будто расчёсываюсь, изредка поглядывая на неописуемый пейзаж за окном.

— Эмили, это я. — немного смущённо вошла в мою комнату Элис. — Чем занимаешься? Ты ведь не занята чем-то безумно важным?

Она в подавленном состоянии. Я заметила это буквально сразу, читая мою сестру, как открытую книгу.

— Докладывай, — печально вздохнула я, приготовясь к худшему.

— Наши родители погибли.

𝐆𝐫𝐚𝐯𝐢𝐭𝐲 𝐅𝐚𝐥𝐥𝐬 | Гравити ФолзМесто, где живут истории. Откройте их для себя